Besides, Nicole is not blond, nor does she have blue eyes. |
Кроме того, Николь - не блондинка, и у неё не голубые глаза. |
Besides, I found the weapon that hurt Ivette on the leg. |
Кроме того, я нашёл оружие, которым Иветта была ранена в ногу. |
Besides, you've always been really good at looking out for yourself, Alec. |
Кроме того, ты всегда хорошо за собой приглядывал, Алек. |
Besides, I already told the police everything I know about Travis and those guys. |
Кроме того, я уже сказала полиции все, что знаю о Трэвисе и этих ребятах. |
Besides, you and I could use some quality time. |
Кроме того, мы с вами могли бы использовать время для пользы дела. |
Besides, I've brought someone to see you. |
Кроме того, я привел кое-кого повидаться с вами. |
Besides, I'm not breaking any rules. |
Кроме того, я не нарушаю правил. |
Besides, I could just get on a bus. |
Кроме того, если захочу, я могу поехать на автобусе. |
Besides which, you guys are just wigging me out. |
Кроме того, ребята, я от вас просто офигеваю. |
Besides, I think they're ready to fold. |
Кроме того, я думаю, что они уже готовы согласиться. |
Besides, their knowledge and power are such that a magician cannot lightly dispense with their help. |
Кроме того, их знания и сила столь велики, что магу не удастся легко распрощаться после оказанной услуги. |
Besides, he knows that Ziva's vulnerable right now. |
Кроме того, он знает, что Зиве сейчас нелегко. |
Besides, look at all those pages. |
Кроме того, посмотри на все эти страницы. |
Besides the fact that I beat you. |
Кроме того, что я обставила тебя. |
Besides, I did some checking. |
Кроме того, я кое-что проверил. |
Besides, it's him they want dead, not me. |
Кроме того, это он им нужен мёртвым, не я. |
Besides she gave it to me. |
Кроме того она отдала его мне. |
Besides, I really think this one will work. |
Кроме того, я действительно думаю, что это сработает. |
Besides, I think I need to cool off a little. |
Кроме того, я думаю, мне нужно немного остыть. |
Besides, it's okay to be broke in Paris. |
Кроме того, в Париже хорошо быть на мели. |
Besides, all this sudden thinking could be very dangerous for your unused brain. |
Кроме того, все эти случайные мысли могут быть опасны для твоего непривыкшего мозга. |
Besides, he's lost hope. |
Кроме того, он потерял надежду. |
Besides, Francis has more urgent calls on his purse. |
Кроме того, Франциск больше срочные звонки на его кошелек. |
Besides, I held up my end. |
Кроме того, я выполнил свою работу. |
Besides, Lisa does not have enough strength to drown a guy. |
Кроме того, у Лизы не хватит сил утопить мужчину. |