Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides what happened to, "Don't leave me, Dirk, I might get lonely?" Кроме того, куда же делось: "Не уезжай, Дирк, мне будет одиноко"?
Besides, she would be late for the third time if I don't take her Кроме того, она уже в третий раз опоздает, если я ее не подвезу.
Besides, what if they move in together and it doesn't work out and he gave away all of his stuff? Кроме того, если они начнут жить вместе, и у них ничего не выйдет из этого, а он уже отдал все вещи?
Besides the fact that it could be on its way to flatten Anchorage is how they have just proven that they can evade all forms of detection by sonar, magnetic anomaly or satellite array. Кроме того, что они могут быть готовы сравнять с землей Анкоридж что только что им удалось доказать, что они могут уклониться от всех форм обнаружения с помощью гидролокатора, магнитной аномалии или спутникового сигнала.
Besides, where's the thing... I mean, the warrant? И кроме того, где этот самый... как его...
Besides, research shows that the scheme of "vouchers purported to provide economically disadvantaged parents the means to select a private school in fact promotes group differentiation" Кроме того, в исследовании указывается, что система "ваучеров, предназначенных для предоставления социально незащищенным родителям средств для выбора частной школы, на деле способствует усилению групповой дифференциации".
Besides, even if he wasn't in prison, he doesn't want us. Кроме того, если бы он даже не был в тюрьме, то не захотел бы взять нас к себе
Besides, if we're wrong? Кроме того, что, если... что, если мы не правы?
BESIDES, DARLING, I DOUBT THERE'S ANY LEFT. Кроме того, дорогая, я сомневаюсь, остались ли они еще в магазинах.
Besides this, the Dismissal Board gives further protection, since pregnancy, childbirth and marriage are also invalid grounds for dismissal in the private sector. Кроме того, дополнительную защиту от увольнения обеспечивает Совет по вопросам увольнения, поскольку в частном секторе беременность, рождение ребенка или вступление в брак также не являются законным основанием для увольнения.
Besides that, I also help her with her solos and her presentation, Кроме того, я ещё помогаю ей с её соло, и с выступлениями, и со всем...
Besides... they're not looking for you are they? Кроме того, они ищут не тебя, не так ли?
Besides, she hasn't treated you well, has she? Кроме того, она заключила с нами неплохой договор, не так ли?
Besides, what about the wonderful talking, and joking and, you know, sharing we do? Кроме того, что можно сказать о наших замечательных беседах и шутках, и, ты знаешь, того, чем мы обмениваемся?
Besides, in apparent disregard of its obligations under international law and of its respective commitments under the existing arms control regime, Armenia continues to build up its military presence in the occupied territories of Azerbaijan. Кроме того, игнорируя самым вопиющим образом свои обязательства согласно международному праву и свои соответствующие обязательства согласно существующему режиму контроля над вооружениями, Армения продолжает наращивать свое военное присутствие на оккупированных территориях Азербайджана.
Besides, the government has made November the month for "Saying No to Violence Against Women", and observed on 25 November every year the "Day for Putting an End to Violence Against Women". Кроме того, правительство объявило ноябрь месяцем поддержки лозунга "Скажем"нет" насилию против женщин" и отмечает 25 ноября каждого года как "День прекращения насилия против женщин".
In English and Spanish For evryone to see. Besides, that my friend, is not a dog. Кроме того, друг мой, это не собака, это чёртова лошадь!
Besides, it's good for you, you know, meet new people, try new things? Кроме того, тебе это на пользу, ты знакомишься, пробуешь что-то новое.
Besides, if they take us to the Capitol we won't be able to search for Jamie, will we? Кроме того, если они возьмут нас в Капитолий, у нас не будет возможности найти Джейми?
Besides, its action was not deemed to suspend, reduce or restrict distribution, deliveries or importation without justifiable reasons in order to reduce the quality to that lower than the market demand; Кроме того, не было установлено, что действия компании вели к необоснованному приостановлению, сокращению или ограничению сбыта, поставок или ввоза в целях снижения количества до уровня ниже требуемого рынком;
Besides, in this season the team for the third time won the Cup of Kazakhstan and became the runner-up Championship of Kazakhstan, having lagged behind the champion of "Kairat" on 1 point. Кроме того, в этом сезоне команда в третий раз выиграла Кубок Казахстана и стала серебряным призёром Чемпионата Казахстана, отстав от чемпиона «Кайрата» на 1 очко.
Besides, the share of young unemployed also shrunk; however, the share of job-seekers among the youth labour supply, mostly graduates, increased from 30.5 per cent at the beginning of the year up to 36.6 per cent at the end of the year. Кроме того, доля молодежи среди безработных также уменьшилась; однако доля молодых людей, в основном выпускников, ищущих работу возросла с 30,5% в начале года до 36,6% в конце года.
Besides, availing himself of the opportunity of his presence in New York during General Assembly sessions, the Secretary-General of SAARC meets senior officials of the United Nations and heads of United Nations agencies there. Кроме того, генеральный секретарь СААРК, используя свое присутствие в Нью-Йорке в ходе сессий Генеральной Ассамблеи, регулярно встречается со старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций и главами учреждений Организации Объединенных Наций.
Besides, as two subregional MIS were developed for the Pacific and the Caribbean regions, strong cooperation links with the relevant regional bodies (Secretariat of the Caribbean Community (CARICOM) and Secretariat of the Pacific Community (SPC) respectively) were established. Кроме того, для Тихоокеанского и Карибского регионов были разработаны две субрегиональные информационные системы, было налажено тесное сотрудничество с соответствующими региональными органами (соответственно с секретариатом Карибского сообщества (КАРИКОМ) и секретариатом Тихоокеанского сообщества).
Besides, the Council has the exclusive competence to appoint (the appointment to the judiciary being based on competitive examinations), assign, remove, promote and sanction members of the judiciary. Кроме того, Совет обладает исключительными полномочиями по назначению (назначение магистратов производится по конкурсу), перемещению, повышению магистратов в должности и принятию дисциплинарных мер в отношении магистратов.