Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, during 2009, the projected cost-to-complete of the plan was continually reduced from earlier estimates, and value engineering continued. Кроме того, в 2009 году прогнозируемые расходы на завершение осуществления плана постоянно сокращались по сравнению с более ранними сметами; продолжались усилия по повышению эффективности затрат.
Besides, the temptation to overstretch its limits and coverage only amounts to more uncertainty about the concept and its implications. Кроме того, соблазн расширить ее пределы и охват лишь делает концепцию и ее последствия еще более неопределенными.
Besides, lack of marriage agreement letters creates problems before police and at the time of renting hotel rooms with the husband. Кроме того, отсутствие документов о браке создает проблемы при общении с полицией и при заселении в гостиничные номера с мужем.
Besides, the activities, services and means of assessment of the performance of the welfare sector will be explained in this section. Кроме того, в этом разделе подробно разъясняются вопросы, касающиеся деятельности, услуг и средств оценки результативности работы сектора социального благосостояния.
Besides their fiscal powers, they do nevertheless have additional powers which allow them to: Кроме того, они наделены правом собирать налоги и обладают дополнительными полномочиями, которые позволяют им, в частности:
Besides, can a world where several billion people live in poverty be peaceful? Кроме того, может ли царить мир в мировое сообщество, в котором несколько миллиардов человек живут в условиях нищеты?
Besides, expansion of the membership alone would be tantamount to deforming, not reforming, the Security Council. Кроме того, одно лишь расширение членского состава Совета будет равносильно деформированию, а не реформированию Совета Безопасности.
Besides that, how many causes can one prioritize? Кроме того, сколько задач можно квалифицировать в качестве приоритетных?
Besides, cooperative frameworks and arrangements have been adopted to enable Operation Atalanta to cooperate effectively with other naval forces and assets deployed off the coast of Somalia as well as regional countries engaged in counter-piracy. Кроме того, были созданы рамки и достигнуты договоренности в области сотрудничества, с тем чтобы операция «Аталанта» могла эффективно сотрудничать с другими подразделениями ВМС, развернутыми у побережья Сомали, а также со странами региона, которые участвуют в борьбе с пиратством.
Besides, the Court found that the standard terms of the Dutch company were not part of the contract (in particular the forum selection clause). Кроме того, суд установил, что стандартные условия голландской компании (в частности, оговорка о выборе суда) не были частью договора.
Besides, the public prosecutor is obliged to communicate to the relevant public Administration any proceeding carried out against a civil servant. Кроме того, государственный прокурор обязан сообщить в соответствующий государственный административный орган о любых уголовных делах, возбужденных в отношении гражданских служащих.
Besides its tasks as an authority, it has the right to make proposals, and furthermore, it has organizational and economic duties. Кроме того, обладая полномочиями официального органа, оно имеет право на внесение предложений и наряду с этим на него возложены организационные и экономические обязанности.
Besides, the Industrial Employment (Standing Orders) Central Rules has been amended to make the guidelines applicable to employees in the private sector. Кроме того, чтобы руководящие принципы могли применяться и в отношении наемных работников в частном секторе были внесены поправки в Основные правила (Постоянные положения), касающиеся найма на работу в промышленности.
Besides, only staff of the same gender may discharge "intimate" duties such as body search and supervision of bath. Кроме того, такие обязанности "деликатного свойства", как личный досмотр или наблюдение за мытьем, должны осуществляться только персоналом того же пола.
Besides, it has as part of its policy changes, ensured that all projects that are planned and implemented, to mainstream gender needs. Кроме того, в рамках внесения изменений в свою политику она приняла меры к тому, чтобы во всех запланированных и реализуемых проектах учитывались гендерные потребности.
Besides, it is a factor contributing to mistrust, fear and insecurity for non-Albanians and a potential catalyst of their exodus from the province. Кроме того, этот фактор порождает недоверие, опасения и чувство отсутствия безопасности у жителей, не являющихся этническими албанцами, и представляет собой потенциальную причину их исхода из провинции.
Besides, the provision could be interpreted as creating an obligation for States to make the widespread or systematic practice of enforced disappearance a crime against humanity under their criminal legislation. Кроме того, она могла бы рассматриваться как закрепляющая обязательство государств по обеспечению того, чтобы в их уголовном законодательстве распространенная или систематическая практика насильственных исчезновений являлась преступлением против человечности.
Besides, staff members are at a considerable disadvantage when they are compelled to retire at age 60 or 62 with a contributory service that places them in a lower pension bracket. Кроме того, сотрудники оказываются в весьма неблагоприятном положении, когда они вынуждены выходить в отставку в возрасте 60 или 62 лет с таким периодом участия в Пенсионном фонде, при котором они попадают в более низкий диапазон пенсионных выплат.
Besides, the overall percentage of Russian broadcasting of the regional TV and radio companies makes up from 5 to 90 per cent depending on the region. Кроме того, общая доля русскоязычных передач региональных теле- и радиокомпаний в зависимости от региона составляет от 5% до 90%.
Besides, the Constitution envisages that the State implements social and welfare policies and promotes social justice. Кроме того, Конституция предусматривает, что государство осуществляет социальную политику и политику социального обеспечения и поощряет социальную справедливость.
Besides, we diplomats are considered experts at seeking ways forward, and it is incumbent upon us to do so. Кроме того, мы, дипломаты, считаемся экспертами в поисках путей продвижения вперед, и нам надлежит сделать это.
Besides, everybody here is working to get you down safely. Кроме того, над твоим успешным приземлением работает масса человек здесь внизу.
Besides, I don't want you to use a computer. Кроме того, мне не нужны твои навыки пользователя ПК.
Besides, I'm missing a Phineas and Ferb marathon. Кроме того, я пропустил марафон Финеса и Ферба. (мультик)
Besides, you know I don't like it when people mess with kids. Кроме того, ты знаешь, что мне не нравиться, когда в это впутывают детей.