| Besides, Ramirez's buddies on the drilling floor reported him on duty. | Кроме того, дружки Рамиреса из его смены доложили, что он работает на месте. |
| Besides, isn't Alex running again? | Кроме того, разве Алекс не будет возглавлять его снова? |
| Besides, she was far away. | Кроме того, я видел ее только издали. |
| Besides, I think I finally figured out what that kiss meant. | Кроме того, я думаю, что наконец выяснила, что означал тот поцелуй. |
| Besides, Mona can be amusing unless you happen to be her target. | И кроме того, Мона может быть забавной, если, конечно, не ты ее мишень. |
| Besides, she'd never give me money | Кроме того, она никогда не даст мне денег. |
| Besides, shouldn't there be some groveling first? | Кроме того, разве им сначала не нужно немного поумолять? |
| Besides, who would believe it? | Кроме того, кто в это поверит? |
| Besides, I never found anything or anyone worth leaving for. | Кроме того, у меня никогда не было ничего или никого, ради чего было бы уехать. |
| Besides, a case like this, it requires... | Кроме того, в данном случае... это работа, требующая беготни. |
| Besides, I can't risk sending my gorgeous wife here | Кроме того, я не хочу рисковать... и посылать сюда мою красавицу жену. |
| Besides what they have in common? | Кроме того, что между ними общего? |
| Besides, this is my point. | Кроме того, это именно то, чего я хочу. |
| Besides, who is she to talk? | Кроме того, кто она, чтобы так говорить? |
| Besides, your father and I like to pretend that first marriage never happened. | Кроме того, нам с отцом приятней думать, что того брака словно бы и никогда не было. |
| Besides, I might want to see her again. | Кроме того, может быть я захочу еще раз с ней повидаться. |
| Besides, the note says it's someone you've been with. | Кроме того, здесь сказано, что это от кого-то, с кем ты был раньше. |
| Besides, you heard him, Mary cannot get in there anymore than we can. | Кроме того, ты ведь его слышала, Мэри больше не может туда попасть, В отличии от нас. |
| Besides, this isn't the same Alison we knew at 15. | Кроме того, она уже не та Элисон, которую мы знали в 15 лет. |
| Besides, you told me yourself you remembered coming home from school that day to find your mom. | Кроме того, ты сам мне сказал, что помнишь, как пришел из школы в тот день и нашел свою маму. |
| Besides, Leela's my friend. | Кроме того, Лила - мой друг! |
| Besides, I would rather hang on to my hard-fought assets. | А кроме того, я лучше останусь с имуществом, которое так тяжело мне досталось. |
| Besides, he doesn't want me to have this thing, anyway. | Кроме того, он все равно не хочет что бы у меня была эта вещь. |
| Besides the both of us sleeping with your sister? | Кроме того, что мы оба спим с вашей сестрой? |
| Besides, our experts have very limited opportunities to conduct research in foreign archives for reasons of economic hardship. | Кроме того, в силу недостатка финансовых средств, специалисты Республики имеют весьма ограниченные возможности для проведения исследовательской работы в архивах иностранных государств. |