| Besides, I thought your chat with Dr. Thompkins would keep you occupied. | Кроме того, я подумал, что разговор с доктором Томпкинс должен был вас занять. |
| Besides, I don't mind stealing if it's from criminals. | Кроме того, я не против воровства, если ворую у преступников. |
| Besides, we had some good times. | Кроме того, у нас были неплохие времена. |
| Besides which, it's not a submarine. | И кроме того, это не субмарина. |
| Besides, this crack shack will always be home. | Кроме того, эта ветхая лачуга, всегда будет моим домом. |
| Besides, a little family time could be enlightening. | Кроме того, немного времени с семьёй может быть полезным. |
| Besides, she never gave you the time of day. | Кроме того, она никогда тебя не замечает. |
| I'm okay. Besides, you probably have plans with Julia. | Ничего, кроме того, у вас вероятно планы с Джулией. |
| Besides, I don't need six hours of Your hair is different. | Кроме того, не хочу слушать шесть часов У тебя новая причёска. |
| Besides, I'd be treading on people's toes. | Кроме того, я только буду наступать людям на пятки. |
| Besides, the word "Papa" gives a pretty form to the lips. | Кроме того, слово "папа" придает губам более милую форму. |
| Besides, once they hang, your job is done. | Кроме того, когда их повесят, ваша работа закончится. |
| Besides, I think we'd work well together, like... | Кроме того, мне кажется, у нас лучше получится работать вместе. |
| Besides, I know you'll like this one. | Кроме того, я знаю, что он вам понравится. |
| Besides, I could always sell Chiyo to Mrs. Tatsuyo. | Кроме того, я всегда могу продать Чио госпоже Тацуйо. |
| Besides, there aren't any fresh graves. | Кроме того, здесь нет свежих могил. |
| Besides, secret service is more than capable. | Кроме того, Секретная служба более чем компетентна. |
| Besides, Dr. Lee is pouting because you got the post over him. | Кроме того, доктор Ли обижается, что тебя назначили на это место, а не его. |
| Besides, he's wearing the shiny suit. | Кроме того, он носит сияющую одежду. |
| Besides, I should have been dead months ago. | Кроме того, я уже пару месяцев как должна быть мертва. |
| Besides I didn't know for certain those engine crates had been switched. | Кроме того, я не знаю наверняка, что ящики с двигателями перенесли. |
| Besides, her dad's Scottish. | Кроме того, ее отец шотландец. |
| Besides, you're in the driver's seat. | Кроме того, ты за рулем. |
| Besides, we all contribute to this city, one way or another. | Кроме того, все мы вкладываемся в этот город так или иначе. |
| Besides I'm supposed to write an essay and straighten everything up. | Кроме того, я должен написать сочинение, в котором правильно всё изображу. |