Besides, I thought your chat with Dr. Thompkins would keep you occupied. |
Кроме того, я подумал, что разговор с доктором Томпкинс должен был вас занять. |
Besides, I don't mind stealing if it's from criminals. |
Кроме того, я не против воровства, если ворую у преступников. |
Besides, we had some good times. |
Кроме того, у нас были неплохие времена. |
Besides which, it's not a submarine. |
И кроме того, это не субмарина. |
Besides, this crack shack will always be home. |
Кроме того, эта ветхая лачуга, всегда будет моим домом. |
Besides, a little family time could be enlightening. |
Кроме того, немного времени с семьёй может быть полезным. |
Besides, she never gave you the time of day. |
Кроме того, она никогда тебя не замечает. |
I'm okay. Besides, you probably have plans with Julia. |
Ничего, кроме того, у вас вероятно планы с Джулией. |
Besides, I don't need six hours of Your hair is different. |
Кроме того, не хочу слушать шесть часов У тебя новая причёска. |
Besides, I'd be treading on people's toes. |
Кроме того, я только буду наступать людям на пятки. |
Besides, the word "Papa" gives a pretty form to the lips. |
Кроме того, слово "папа" придает губам более милую форму. |
Besides, once they hang, your job is done. |
Кроме того, когда их повесят, ваша работа закончится. |
Besides, I think we'd work well together, like... |
Кроме того, мне кажется, у нас лучше получится работать вместе. |
Besides, I know you'll like this one. |
Кроме того, я знаю, что он вам понравится. |
Besides, I could always sell Chiyo to Mrs. Tatsuyo. |
Кроме того, я всегда могу продать Чио госпоже Тацуйо. |
Besides, there aren't any fresh graves. |
Кроме того, здесь нет свежих могил. |
Besides, secret service is more than capable. |
Кроме того, Секретная служба более чем компетентна. |
Besides, Dr. Lee is pouting because you got the post over him. |
Кроме того, доктор Ли обижается, что тебя назначили на это место, а не его. |
Besides, he's wearing the shiny suit. |
Кроме того, он носит сияющую одежду. |
Besides, I should have been dead months ago. |
Кроме того, я уже пару месяцев как должна быть мертва. |
Besides I didn't know for certain those engine crates had been switched. |
Кроме того, я не знаю наверняка, что ящики с двигателями перенесли. |
Besides, her dad's Scottish. |
Кроме того, ее отец шотландец. |
Besides, you're in the driver's seat. |
Кроме того, ты за рулем. |
Besides, we all contribute to this city, one way or another. |
Кроме того, все мы вкладываемся в этот город так или иначе. |
Besides I'm supposed to write an essay and straighten everything up. |
Кроме того, я должен написать сочинение, в котором правильно всё изображу. |