Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, given their increasing complexity, the models and methodology employed in the elaboration of outlook studies are less accessible to national correspondents than they may have been in the past. Кроме того, ввиду их все более сложного характера модели и методологии, используемые в рамках подготовки перспективных исследований, являются, возможно, менее доступными для национальных корреспондентов, чем в прошлом.
Besides, country has the fourth largest reservoir of scientific manpower in the world and has numerous institutions engaged in frontier areas of research and development. Кроме того, страна занимает четвертое место в мире по численности научных кадров и имеет многочисленные учреждения, работающие на переднем крае научных исследований и разработок.
Besides having committed to a 20 per cent reduction in greenhouse gas emissions by 2020, the Kyrgyz Republic had given priority to the development of hydropower, particularly through regional cooperation, as that could help solve many social and economic problems in the region. Кроме того, взяв на себя обязательство на 20 процентов сократить выбросы парниковых газов до 2020 года, Кыргызская Республика сделала приоритетным развитие гидроэнергетики, в частности с помощью регионального сотрудничества, поскольку это может помочь в решении многих социально-экономических проблем в регионе.
Besides this, the interaction groups also encourage an exchange of experience for solving crucial questions relating to the communities that are being helped and that are frequently marked by high indices of social vulnerability. Кроме того, группы взаимодействия также способствуют обмену опытом в решении крайне важных проблем сообществ - получателей помощи, которые, как правило, отличаются высокой степенью социальной уязвимости.
Besides, students may also get acquainted with the concepts and values of human rights through various school-based programmes, such as class teacher periods, assemblies, talks, as well as other learning experiences such as discussion forums, debates, services and visits. Кроме того, учащиеся могут знакомиться с понятиями и ценностями прав человека в рамках различных школьных мероприятий, таких как классные часы, еженедельные собрания, беседы, а также дискуссионные форумы, дебаты и программы помощи и экскурсии.
Besides, the government has intensified the usage and disbursement of the national budget, especially on investment in state projects in order to inject money into the system and create more jobs. Кроме того, правительство более активно выделяет средства из национального бюджета, особенно на расходы в рамках государственных проектов, предусматривающих направление средств в экономическую систему и создание новых рабочих мест.
Besides, in providing care and treatment of HIV/AID patients and persons affected by it, a full range of comprehensive services from treatment to social system must be arranged. Кроме того, обеспечивая уход и лечение больных ВИЧ/СПИДом и лиц, затронутых им, необходимо организовать целый ряд комплексных услуг от лечения до социального обеспечения.
Besides, the Ministry of Interior has also provided scholarships to hill tribe students with good academic performance for higher education up to Bachelor's degree. Кроме того, Министерство внутренних дел также предоставляет стипендии учащимся из числа представителей горных племен при условии хорошей успеваемости до уровня высшего образования и получения степени бакалавра.
Besides, Community Colleges have been set up in upcountry provinces, there are 19 colleges in total. Кроме того, в северных провинциях страны создаются общинные колледжи, которых насчитывается в общей сложности 19.
Besides, the 1990 Law on Trade Union does not regulate a full-fledged mechanism, especially the detailed penalties for the violations, to ensure the implementation of this Code. Кроме того, Закон о профсоюзах 1990 года не регламентирует должным образом функционирование механизма, особенно в отношении конкретных штрафов за нарушения, в целях обеспечения реализации настоящего Кодекса.
Besides, many social organizations, individuals and local communities, through different ways and means, have raised funds and donations and provided relief to the people in the stricken areas. Кроме того, многие общественные организации, частные лица и местные общины, используя различные пути и средства, изыскивают финансовые возможности и собирают пожертвования для оказания помощи людям в пострадавших районах.
Besides, in many developing and developed countries, existing urban governance models are inappropriate for urban centres that have grown beyond their boundaries and coalesced into large metropolitan regions. Кроме того, во многих развивающихся и развитых странах существующие модели городского управления не подходят для городских центров, выросших за пределами их границ и сросшихся в крупные городские агломерации.
Besides, the Executive Directorate led a global initiative within the framework of the Task Force's Working Group on Tackling the Financing of Terrorism to raise awareness about issues related to the risk of such financing through non-profit organizations. Кроме того, Исполнительный директорат возглавлял глобальную инициативу, которая была предпринята действующей в составе Целевой группы Рабочей группой по борьбе с финансированием терроризма с целью повысить уровень осведомленности о вопросах, касающихся опасности такого финансирования через некоммерческие организации.
Besides, the National Assembly has decided to have the plan on amendment of the Ordinance on Religions and Beliefs in the law and ordinance establishment programme of the XIII National Assembly. Кроме того, Национальное собрание постановило включить план внесения поправок в Закон о религии и вероисповедании в программу рассмотрения законопроектов Национального собрания 13-го созыва.
Besides this, temporary residence permits may be granted to trafficked foreigners, if the said persons' stay in Denmark is necessary in connection with criminal investigations or proceedings. Кроме того, иностранцам, являющимся объектом торговли людьми, может выдаваться временный вид на жительство, если пребывание указанных лиц в Дании необходимо в связи с уголовным расследованием или судебным разбирательством.
Besides the family law recognizes that early marriages are harmful to the health of women and girls and the practices are thus prohibited by law. Кроме того, в Законе о семье признается, что ранние браки наносят вред здоровью женщин и девочек и поэтому данная практика запрещена законом.
Besides, Government have also taken various programmatic measures, such as CCT schemes, to enhance the status of the girl child. Кроме того, правительство также приняло различные меры в рамках программ, в частности программ обусловленной денежной помощи, в целях улучшения положения девочек.
Besides, I do not need to remind you... that the contract was made between two people. Кроме того, вряд ли стоит напоминать, что этот контракт был заключен двумя людьми,
Besides, why would I need chablis... When I can drink champagne? Кроме того, зачем мне Шабли... когда я могу пить шампанское?
Besides, it's obvious you only came to find me because you're afraid I'll tell everyone about your affair. Кроме того очевидно, что вы пришли, чтобы найти меня, потому что вы боитесь, что я всем расскажу про ваш роман.
Besides, what can they do to me here anyway? Кроме того, что они могут сделать мне здесь?
Besides, the idea is to get the guy to talk before he lawyers up. Кроме того, нам нужно, чтобы он заговорил, до того, как вызовет адвоката.
Besides, there were only seven or eight at the most, right? Кроме того, их самое большее семь или восемь.
Besides, what's a little humiliation when you can find out who killed Vince Bianchi? Кроме того, что такого в небольшом унижении, когда ты можешь выяснить, кто убил Винса Бианки?
Besides, there's no way wendy can date robbie all summer, right? Кроме того, не может ведь Венди встречаться с Робби все лето, так?