Besides, there are other things that I need to worry about. |
Кроме того, есть другие причины для беспокойства. |
Besides, we keep the two businesses completely separate. |
Кроме того мы полностью разделяем два бизнеса. |
Boys. Besides that, my cheeks were too fat. |
Кроме того мои прелести слишком выдающиеся. |
Besides, we can actively participate in large-scale international R&D projects. |
Кроме того, мы вполне можем активно участвовать в масштабных международных научно-исследовательских проектах. |
Besides, a training course "Tolerance, respect and harassment: Expansion of the pupils' attitude" has been organized. |
Кроме того, был организован учебный курс "Терпимость, уважение и преследование: формирование соответствующего отношения у учеников". |
Besides, it has set up a system to guarantee prices of agricultural crops to guarantee income for farmers. |
Кроме того, правительством создана система гарантированных цен на сельскохозяйственные культуры, с тем чтобы гарантировать доходы фермеров. |
Besides, various activities have also been held to promote the value and importance of identities and culture of the local people. |
Кроме того, был проведен ряд мероприятий, направленных на повышение ценности и роли самобытности и культуры местного населения. |
Besides, the global financial crisis has negatively affected the commitment of FDI in 2009. |
Кроме того, мировой финансовый кризис отрицательно сказался на динамике ПИИ в 2009 году. |
Besides, Viet Nam has also fostered tripartite cooperation in health and education. |
Кроме того, Вьетнам также способствует налаживанию трехстороннего сотрудничества в области здравоохранения и образования. |
Besides, workers are entitled to public holidays, lunar New Year holidays, annual leave. |
Кроме того, работники имеют право на праздничные дни, лунные новогодние праздники и ежегодный отпуск. |
Besides, the capability of occupational diseases assessment of medical units remains limited. |
Кроме того, все еще ограничены возможности медицинских учреждений в плане диагностирования профессиональных заболеваний. |
Besides, the legal awareness of the people is not high. |
Кроме того, уровень правовой информированности населения оставляет желать лучшего. |
Besides, many individuals have established their own collections to serve the public. |
Кроме того, многие частные лица создают свои собственные коллекции, которые открыты для посещения. |
Besides, the three contracts were unevenly distributed, where one contract was much bigger than the other two. |
Кроме того, эти три контракта не были равноценными (один был значительно крупнее двух остальных). |
Besides, they performed other duties provided by federal law and derived from the nature of judicial proceedings. |
Кроме того, они выполняли другие обязанности, предусмотренные союзным законом и проистекающие из характера судопроизводства. |
Besides, many dwelling houses, schools and kindergartens were newly built on small and large islands on the West Sea. |
Кроме того, многочисленные жилые дома, школы и детские сады были вновь построены на малых и больших островах в Желтом море. |
Besides, the development of labour rights has safeguarded the income of women and promoted their status in family and society. |
Кроме того, развитие прав трудящихся гарантирует женщинам получение дохода и повышает их статус в семье и обществе. |
Besides there are other micro credit programmes implemented by various institutions, and these are specifically targeting women. |
Кроме того, существуют другие и программы микрокредитования, которые осуществляются различными учреждениями и которые конкретно нацелены на женщин. |
Besides, the Ministry also imports wheel chairs, crutches and other supportive materials. |
Кроме того, министерство приобретает импортные инвалидные коляски, костыли и другие вспомогательные принадлежности. |
Besides, the GoN has been providing accreditation to private institutions to run vocational and skill development training targeted at foreign employment. |
Кроме того, ПН предоставляет аккредитацию частным учебным заведениям, которые организуют программы профессионально-технической и прикладной подготовки, ориентированные на трудоустройство за рубежом. |
Besides, the State Party has established the National Coordination Guidelines on Gender-based Violence (GBV). |
Кроме того, государство-участник разработало Принципы национальной координации борьбы с гендерным насилием (Г-Н). |
Besides, both regions are beset by a different set of social adversities. |
Кроме того, в обоих регионах страны подвержены влиянию разных комплексов социальных проблем. |
Besides, more than four years have passed since the author allegedly received threats from this organization. |
Кроме того, с тех пор, как автор якобы получала угрозы от данной организации, прошло более четырех лет. |
Besides, human rights are also touched upon in other parts of the Constitution. |
Кроме того, права человека затрагиваются также и в других разделах Конституции. |
Besides the NUEW runs credit schemes specifically aiming at women's economic empowerment and improving women's livelihoods. |
Кроме того, НСЭЖ осуществляет программы кредитования, специально предназначенные для расширения экономических прав и возможностей женщин и повышение их уровня жизни. |