Besides, this town's got bigger problems. |
Кроме того, в этом городе есть проблемы и поважнее. |
Besides, you've seen one trick... |
Кроме того, ты уже видел один из фокусов... |
Besides, they were my responsibility. |
Кроме того, они были на моей ответственности. |
Besides, it was not his style. |
А кроме того, подобные вещи были просто не в его стиле. |
Besides, there are many like her. |
Кроме того, есть много таких, как она. |
Besides I can't cheer against my fiancé. |
Кроме того, не могу же я болеть против своего жениха. |
Besides, certain problems have still to be settled. |
Кроме того, некоторые проблемы до сих по не обрели четких очертаний. |
Besides, making history is all about timing. |
Кроме того... чтобы войти в историю, нужно пользоваться возможностью. |
Besides, you have enough firepower here to invade Russia. |
Кроме того, у вас тут достаточно огневой мощи, чтобы напасть на Россию. |
Besides, Elizabeth is tougher than she thinks. |
Кроме того, Элизабет куда сильней, чем ей кажется. |
Besides, I'm not invited. |
И, кроме того, меня не приглашали. |
Besides, active cooperation with regional organizations would be beneficial when dealing with economic problems. |
Кроме того, активное сотрудничество с региональными организациями, несомненно, оказало бы благотворное влияние и на решение экономических проблем. |
Besides, my family needs you. |
Кроме того, моя семья нуждается в тебе. |
Besides, several quality system-related guidelines had been issued. |
Кроме того, был выпущен ряд руководящих принципов, касающихся системы обеспечения качества. |
Besides no norm-creating body has affirmed its existence. |
Кроме того, ни один нормотворческий орган не кодифицировал его на практике. |
Besides, excluding Ukraine from eventual EU membership will encourage Russia's imperial ambitions. |
Кроме того, исключая Украину из числа будущих членов, ЕС тем самым будет поощрять имперские амбиции России. |
Besides, not all the planned objectives have an ecological meaning. |
Кроме того, не все из планируемых к достижению показателей состояния водного объекта имеют экологический смысл. |
Besides, Aruba has an adequate supply of good-quality food. |
Кроме того, на Арубу в достаточном объеме осуществляются поставки продовольствия надлежащего качества. |
Besides, structural unemployment remains high. |
Кроме того, высоким остается и уровень структурной безработицы. |
Besides, they shall be treated equally like other government officials. |
Кроме того, для них существует такой же режим, как и для других государственных должностных лиц. |
Besides, dealing with the press is your responsibility as lieutenant. |
Кроме того, общение с прессой - твоя прямая обязанность, как лейтенанта. |
Besides, that would be totally rude of me. |
Кроме того, это было бы невероятно грубо с моей стороны. |
Besides, there can only be one. |
Кроме того, "должен остаться только один". |
Besides you do look like him. |
Кроме того, ты действительно похож на него. |
Besides, I enjoy your company. |
Кроме того, мне по душе твоя компания. |