Besides, you'll be relieved to know that my heart is otherwise occupied. |
Кроме того, ты вздохнешь с облегчением, узнав, что мое сердце уже занято другой. |
Besides, you don't love me. |
Кроме того, ты меня не любишь. |
Besides, I'm in more of a soup mood. |
Кроме того, я бы сейчас лучше супа съел. |
Besides making use of false beards, wigs or turbans the fraudsters are also using realistic masks made from latex of silicone. |
Кроме того, использование ложных бороды, парики или тюрбанов мошенники используют также реалистичные маски из латекса из силикона. |
Besides, girls do not too much to strangers crowd of military toys and boys is not likely to dress dolls. |
Кроме того, девочки не слишком много незнакомых толпу военные игрушки и мальчики не могут одежде куклы. |
Besides, I thought it was Pedrosa who wanted to hear me. |
Кроме того, мне казалось, что это Педроса - тот, кто захочет услышать меня. |
Besides, now they're paying triple. |
Кроме того, теперь они платят тройную цену. |
Besides, I'm better than that. |
Кроме того, я лучше этого. |
Besides, I'm most impressed with your performance in this crisis. |
Кроме того, меня очень впечатлили твои действия в этой ситуации. |
Besides, I'm not working. |
Кроме того, я не работаю. |
Besides, when I mentioned d.B. Cooper, they were shocked. |
Кроме того, когда я упомянул Д. Б. Купера, они были в шоке. |
Besides... most of what I say is meaningless. |
Кроме того... большинство моих слов просто бессмысленны. |
Besides, I want to be here. It's my senior year. |
Кроме того, я хотела сюда прийти, всё-таки выпускной год... |
Besides, you got one of ours. |
Кроме того, у тебя одна из наших. |
Besides, we're both armed. |
Кроме того, мы оба вооружены. |
Besides, I have just the thing to cheer you up. |
Кроме того, у меня для тебя кое-что интересное. |
Besides, our one pledge is kind of a dud, anyway. |
Кроме того, наше одно обещание отчасти безнадежно, так или иначе. |
Besides, Sid Kroll will be arriving any minute. |
Кроме того, в любую минуту появится Сид Кролл. |
Besides, I really don't want to run into Michael at the trailer. |
Кроме того, я не хочу встречаться с Майклом в трейлере. |
Besides, he's had a change of heart to that story. |
Кроме того, он уже пересмотрел свое отношение к этой истории. |
Besides, I even look... kind of like Eve. |
Кроме того, я выгляжу... почти как Ив. |
Besides, it's guy stuff. |
Кроме того, это - мужское дело. |
Besides, he's got a big house and a Mercedes. |
Кроме того, у него большой дом и машина. |
Besides, he's a baby boomer. |
Кроме того, он дитя послевоенного всплеска рождаемости. |
Besides, if we work together, we can see each other more often. |
Кроме того, работая вместе, мы чаще видимся друг с другом. |