| Besides, I'm way too wired to sleep. | Кроме того, я взволнован и не могу уснуть. |
| Besides, I'm not ashamed of my past... | Кроме того, я не стыжусь своего прошлого. |
| Besides, Dr. Williams is the only clue we have. | Кроме того, доктор Уильямс - единственная подсказка, которая у нас есть. |
| Besides, he might blow up. | Кроме того, он может взорваться. |
| Besides, there was nowhere to go. | Кроме того, бежать было просто некуда. |
| Besides, you're saying it wrong. | Кроме того, ты говоришь неверно. |
| Besides... I'm tired of hanging around deadbeats. | Кроме того... мне надоели эти тупицы рядом. |
| Besides, I barely put anything in you. | Кроме того, я почти ничего и не ввел. |
| Besides, I was working the entire time. | Кроме того, я работала все время. |
| Besides, we don't have enough evidence to accuse the Vice President of treason. | Кроме того, у нас недостаточно доказательств чтобы обвинять вице-президента в государственной измене. |
| Besides, we're all about the women. | Кроме того, мы полностью настроены на женщин. |
| Besides the information you've just given me. | Кроме того, что вы уже сказали. |
| Besides, I'm moving into Lance's house. | Кроме того, я переселяюсь в дом Ланса. |
| Besides, he'll keep you from missing the children. | Кроме того, он будет содержать меня и детей. |
| Besides the fact that you need sleep, you look good. | Кроме того, что тебе нужно выспаться, ты хорошо выглядишь. |
| Besides, the arrangements are all completed. | Кроме того, классификация уже завершена. |
| Besides, I never got up nerve enough to ask anybody. | Кроме того, мне никогда не хватало духу сделать предложение. |
| Besides, the bear and the wolf would eat the others up. | Кроме того, медведь и волк съели бы всех остальных. |
| Besides, I found something better. | Кроме того, я нашел кое-что получше. |
| Besides, he needs building up. | Кроме того он нуждаеться в упражнениях. |
| Besides, there's nothing for me here. | Кроме того, меня здесь ничто не держит. |
| Besides, we never judged each other like that. | Кроме того, мы никогда друг друга не осуждали. |
| Besides, I thought you said that it didn't matter. | Кроме того, ты сказала, что это неважно. |
| Besides, Hoyt vetted all the guests, and they check out. | Кроме того, Хойт изучил всех гостей и досконально проверяет их. |
| Besides, you're the one who said this case was more complicated now. | Кроме того, ты тот, кто сказал, что это дело стало более сложным теперь. |