| Besides, I thought if I said I loved her best, you'd work a little harder. | Кроме того, я подумал, что если скажу, что люблю ее больше, ты будешь стараться немного лучше. |
| Besides which, John's not here, is he? | Кроме того, Джона здесь нет, не так ли? |
| Besides, I think you would have missed him. | Кроме того, я думаю, ты скучала по нему |
| Besides, we've made a good life for ourselves on Voyager | Кроме того, у нас на "Вояджере" хорошие условия. |
| Besides, Renato's got a beautiful voice and who knows more about singing than Italians? | Кроме того у ренато прекрасный голос И он знает больше о пении чем какие то италианцы? |
| Besides, they already hate me, which frankly -makes my job easier. | Кроме того, они уже ненавидят меня, честно делает мою работу легче.' |
| Besides, your little brush with mortality just served to remind me how precious you are to me. | Кроме того, твоя игра со смерью напомнила мне, как ты мне дорог. |
| Besides, when did you become the one that I was settling for? | Кроме того, когда ты стал тем, кого я успокаиваю? |
| Besides, it's not really her phone, it's her plan. | Кроме того, речь скорее не о телефоне, а о её тарифе. |
| Besides, I'm not lying to you, | Кроме того, я не вру. |
| Besides, it's... it's just for a year. | Кроме того это... это всего на год. |
| Besides, we can't possibly leave you on your own on your first night. | Кроме того, мы не можем оставить тебя один на один с собой в первую ночь. |
| Besides, whatever in the world will we do with her? | Кроме того, что же нам теперь делать с ней? |
| Besides, I don't keep dogs so they can perform tricks | Кроме того, я не держу собак для трюков |
| Besides, l don't intend to write songs much longer because I'm a singer and I'm going to record my own stuff. | Кроме того, я не собираюсь больше писать песни потому что я певица, и я ухожу, чтобы записать свои песни. |
| Besides, I do not know trade, I would not be able run a gas station like you. | Кроме того, я не знаю торговлю, я не смог бы держать газовую станцию, как ты. |
| (Shaw) Besides, would you really want someone to call 911 and get me? | Кроме того, ты действительно бы хотел, чтобы кто-нибудь позвонил и попал на меня? |
| Besides, how do you take the life of someone so talented? | Кроме того, как можно забрать жизнь у того, кто настолько талантлив? |
| Besides, he read your "Modern Love" column and loved it. | Кроме того, он прочитал твою колонку "Современная Любовь", и она понравилась ему |
| Besides, who knows his way around those ducts better than me? | Кроме того, кто знает все эти трубы лучше меня? |
| Besides, you don't hear me going crazy every time you're out with Nomi. | Кроме того, ты не слышишь меня, сходишь с ума каждый раз, когда ты с Номи. |
| Besides, you're not the only one your aunt April hurt this week, | Кроме того, ты не единственная, кому тётя Эйприл навредила на этой недели, |
| Besides, I've got five wives, you know? | Кроме того, у меня пять жен, знаешь ли? |
| Besides, she says that all she wants to do is spend time with her grandchild, which doesn't involve much more than this. | Кроме того, она говорит, что все, что она хочет делать - это проводить время со свои внуком и не более того. |
| Besides if you decide to not have it, it's best he never even knows about it, especially if you want to continue the relationship. | Кроме того, если ты решишь не рожать, то ему лучше вообще ничего не знать об этом, особенно если ты хочешь сохранить отношения. |