Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
I usually don't sleep much, besides I'm curious about this book. Обычно я сплю мало, кроме того, меня заинтеросовала эта книга.
And, besides, the rules apply only to human telepaths. И, кроме того, правила относятся только к человеческим телепатам.
And, besides, I think this would be a great experience for us to share. И, кроме того, я думаю, что это будет большой опыт для нас, чтобы им поделиться.
I didn't know much about her besides her desperate, overbearing personality. Я мало о ней знал кроме того, что она отчаянная, властная личность.
What do you do besides working here? Чем ты занимаешься кроме того, что работаешь здесь?
L.A.'s on the way, besides, I'm supposed to. Лос-Анджелес по пути, Кроме того, я обязана.
There were indications, besides, of increased consumption of addictive substances among the population. Кроме того, имеются свидетельства увеличения потребления приводящих к зависимости веществ местным населением.
An accused has, besides, a whole series of other rights detailed below. Кроме того, обвиняемый располагает еще целым рядом прав, о которых подробно будет сказано ниже.
I think you do other things besides respect me. По-моему, ты делаешь все, что угодно, кроме того, чтобы меня уважать.
What do you do besides playing reporter? Что вы еще делаете кроме того, что прикидываетесь репортером?
And, besides, it's just a conversation. И, кроме того, это всего лишь разговор.
And, besides, I wanted you to drive me home. И, кроме того, Я хотела, чтобы ты подвез меня домой.
And, besides, even the best warrior needs an army to conquer an empire. И, кроме того, даже лучшему бойцу нужна армия чтобы покорить империю.
And, besides, he was real busy the last few weeks trying to sell the house. И кроме того, он был очень занят в последние несколько недель пытаясь продать дом.
And, besides, we can't miss a prime week of baby-making time. И, кроме того, мы не можем пропустить благоприятную неделю для зачатия ребенка.
And, besides, we can't miss a prime week of baby-making time. И, кроме того, мы не можем пропустить благоприятную неделю для зачатия ребенка.
And, besides, I could do my own openings. Кроме того, мне и самой нужны сотрудники.
Something besides him taking your spot on Squad? Что-то кроме того, что он занял твое место в команде спасателей?
besides, I wouldn't pass up an opportunity to watch a big-shot reporter in action. Кроме того, я не упущу случая увидеть знаменитого репортера за работой
besides, I can use your help rallying the farmers. Кроме того Я могу использовать твою помощь в организации фермеров
Look, Cara, besides it being the right thing to do, if I bring this guy in, it solidifies my spot in the trainee program. Слушай, Кара, кроме того, что так будет правильно, если я приведу этого парня, это укрепит моё место в программе стажёров.
Well, besides the fact that you two are obviously soul mates. Кроме того, что вы без сомнения созданы друг для друга.
What else, besides her becoming Editor-in-Chief, upset you, sir? Что еще, кроме того, что она стала Главным Редактором, огорчало вас?
What I'm saying is there's things to do besides sitting here, waiting for him to call us. Я предлагаю то, что можно сделать, кроме того, что сидеть здесь и ждать его звонка.
besides that, you got nothing to worry about. Кроме того, тебе нечего возразить.