Besides, you have complete access to his data. |
Кроме того, у вас есть полный доступ к его данным. |
Besides, I need more time to think. |
Кроме того, мне нужно больше времени, чтобы подумать. |
Besides, you never know your luck. |
Кроме того, никогда не знаешь, когда повезёт. |
Besides, I never heard her threaten Eva. |
Кроме того, я никогда не слышал, чтобы она угрожала Еве. |
Besides, I still need your help finding Stefan. |
Кроме того, мне все еще нужна твоя помощь в поисках Стефана. |
Besides, this lady loves Lynch. |
Расслабся. Кроме того, она любит Линча. |
Besides, I like seeing your old stuff. |
А кроме того мне нравится смотреть на твои старые вещи. |
Besides, nothing relieves tension like this. |
Кроме того, ничего не снимает напряжение так, как это. |
Besides, it's just a fact-finding mission. |
Кроме того, это просто миссия по выяснению достоверности фактов. |
Besides, I'm with Steve now. |
И, кроме того, я встречаюсь со Стивом. |
Besides, I think Calrissian cheated. |
Кроме того, мне кажется, Клариссиан жульничает. |
Besides, he does seem more manageable, more Owen-like. |
Кроме того, он кажется более вменяемым, больше похож на Оуэна. |
Besides, I actually like it here. |
Кроме того, мне тут на самом деле нравится. |
Besides... He already has one. |
Кроме того... у него уже есть одна. |
Besides, the steps taken must be in accordance with the rule of law. |
Кроме того, предпринимаемые шаги должны соответствовать верховенству права. |
Besides, the professional staff of the EDB pay regular visits to schools for support and monitoring the implementation of integrated education. |
Кроме того, профессиональный персонал БО регулярно посещает школы для оказания помощи и контроля осуществления интегрированного обучения. |
Besides, there probably will be more film to develop any minute. |
Кроме того, вероятно, там будут длинный фильм показывать. |
Besides, Dr. Kendal... he is a good catch. |
Кроме того, доктор Кендел... это хороший улов. |
Besides, it's only four hours till dawn. |
Кроме того к рассвета осталось 4 часа. |
Besides, we need you doing your regular job today. |
Кроме того, нужно заниматься своей обычной работой. |
Besides, a child's palate isn't developed yet. |
Кроме того рецепторы ребенка еще не развиты. |
Besides, there's no one better than Moz. |
Кроме того, нет никого лучше Моззи. |
Besides, you need to take it easy. |
Кроме того, тебе нужно отдохнуть. |
Besides, I want to involve the new president in the logistics of running things. |
Кроме того, мне бы хотелось подключить президента к организации управления. |
Besides, it'll get you your drugs a lot quicker. |
Кроме того, так вам побыстрее дадут обезболивающее. |