| Besides, by browsing through datasets from statistical bureaus and international agencies, a comprehensive overview of relevant themes can be given. | Кроме того, анализ наборов данных статистических управлений и международных учреждений позволяет составить всеобъемлющий обзор соответствующих тем. |
| Besides, a complex system of financial assistance is also prevailing. | Кроме того, действует комплексная система оказания финансовой помощи. |
| Besides, it made the monitoring process more difficult. | Кроме того, это затрудняет процесс контроля. |
| Besides, the training capacity of the Prison Staff Training Centres has been strengthened. | Кроме того, были расширены учебные возможности центров по подготовке тюремных работников. |
| Besides, Viet Nam is considering the possibility of acceding to the 5 remaining conventions. | Кроме того, Вьетнам рассматривает возможность присоединения к пяти оставшимся конвенциям. |
| Besides, the schools are regularly provided with books and other publications. | Кроме того, школы регулярно обеспечиваются учебниками и другими изданиями. |
| Besides, I'm going to see a brass band... | Кроме того я собираюсь увидеть духовой оркестр... |
| Besides, he does come highly recommended by King Midas. | Кроме того, его высоко рекомендовал царь Мидас. |
| Besides, even a dozen won't penetrate the shielding around the Command Center. | Кроме того, даже дюжина не пробьет щиты вокруг командного центра. |
| Besides, I think Dr. Bashir's hands are full right now. | Кроме того, уверена, доктор Башир сейчас занят. |
| Besides, I spent the last few days working of ways of minimizing the risk. | Кроме того, последние несколько дней я работал над способами уменьшения риска. |
| Besides, the love of a good woman can change any man. | Кроме того, любовь хорошей женщины может изменить любого мужчину. |
| Besides, I've got a job promised. | Кроме того, мне обещали работу. |
| Besides, I'm getting kicked out already. | Кроме того меня и так вышвырнут. |
| Besides, it's not like we really need to worry about cost. | Кроме того, нам не сильно стоит беспокоиться о стоимости. |
| Besides, ripping it off probably breaks a law or two. | Кроме того, это возможно также нарушает пару законов. |
| Besides, it's for a good cause. | Кроме того, по уважительной причине. |
| Besides, it's temporary, him being here. | Кроме того, он здесь временно. |
| Besides, there's only life support for 17, max. | Кроме того, жизнеобеспечения хватит максимум для 17. |
| Besides, I don't think you give Mr. Deeks enough credit. | Кроме того, думаю вы недооцениваете мистера Дикса. |
| Besides, no point in going to work. | Кроме того на работу идти бессмысленно. |
| Besides, we have the place to ourselves. | Кроме того, мы тут одни. |
| Besides, I hear the English women are a lot like a frosted bottle of champagne. | Кроме того, я слышал английские женщины, как охлаждённые бутылки шампанского. |
| Besides... Inumaru made that woman find out about KORIN. | Кроме того... она стала узнавать о КОРИН. |
| Besides, you got it all wrong, anyway. | Кроме того, ты неправильно поняла. |