Besides, tonight's about you. |
Кроме того, это твой вечер. |
Besides, I still have a lot to learn from you, Commander. |
Кроме того, я еще многому могу научиться у тебя, командир. |
Besides, you should've seen the other guy. |
Кроме того, ты должна была видеть другого парня. |
Besides, they're telling me to do him in, so... |
Кроме того, они приказывают мне его грохнуть, так что... |
Besides, nudity was totally normal in my house. |
Кроме того, нагота была полностью нормальной в моем доме. |
Besides, I can't talk to my friends about this. |
Кроме того, я не могу говорить об этом с моими друзьями. |
Besides, I am already wed, thanks be to evil spirits. |
Кроме того, у меня уже есть муж, спасибо злым духам. |
(Bottle clatters) Besides, mama's practically moved back in, anyway. |
Кроме того, мама практически переехала обратно, так или иначе. |
Besides, you were never much on making a big show. |
Кроме того, ты никогда не был поклонником больших представлений. |
Besides, I think they got all the family shots they need. |
Кроме того, я полагаю, они сделали все необходимые семейные фото. |
Besides, the word on our wire is that Marlo's people did Stringer. |
Кроме того, судя по разговорам на прослушке, Стрингера убрали люди Марло. |
Besides, I have a surprise for you. |
Кроме того, у меня для тебя сюрприз. |
Besides, Mr Croft said that will forms were dangerous. |
Кроме того, мистер Крофт сказал, что опасно пользоваться бланком. |
Besides, I watch television, so I know about that doctor-patient confidentiality thing. |
Кроме того, я смотрю телевизор, поэтому я знаю о врачебной тайне. |
Besides, you don't want to stay single your whole life. |
Кроме того, ты ведь не хочешь быть одинока всю свою жизнь. |
Besides, Rosen doesn't like to work that way. |
Кроме того, это не метод доктора Розена. |
Besides, you have to go pack. |
Кроме того, тебе нужно собираться. |
Besides, you'd be surprised... |
Кроме того, ты бы удивилась... |
Besides right now, we have a surprise for you. |
Кроме того у меня есть сюрприз для тебя. |
Besides, you're the dummy. |
Кроме того, ты - куколка. |
Besides, he's got this small personal habit that just drives me crazy. |
Кроме того, у него есть маленькая особенность, которая сводит меня с ума. |
Besides, I can't have witch sympathizers in my army. |
Кроме того, в моей армии не место сторонникам ведьм. |
Besides, you have enough to deal with. |
Кроме того, у тебя своих дел хватает. |
Besides, Lex, I haven't given you my gift yet. |
Кроме того, Лекс, я еще не вручил тебе мой подарок. |
Besides, I'd say our new Commander is interested in her. |
Кроме того, я могу предположить, что наш новый коммандер интерисуется ею. |