| Besides, tonight's about you. | Кроме того, это твой вечер. |
| Besides, I still have a lot to learn from you, Commander. | Кроме того, я еще многому могу научиться у тебя, командир. |
| Besides, you should've seen the other guy. | Кроме того, ты должна была видеть другого парня. |
| Besides, they're telling me to do him in, so... | Кроме того, они приказывают мне его грохнуть, так что... |
| Besides, nudity was totally normal in my house. | Кроме того, нагота была полностью нормальной в моем доме. |
| Besides, I can't talk to my friends about this. | Кроме того, я не могу говорить об этом с моими друзьями. |
| Besides, I am already wed, thanks be to evil spirits. | Кроме того, у меня уже есть муж, спасибо злым духам. |
| (Bottle clatters) Besides, mama's practically moved back in, anyway. | Кроме того, мама практически переехала обратно, так или иначе. |
| Besides, you were never much on making a big show. | Кроме того, ты никогда не был поклонником больших представлений. |
| Besides, I think they got all the family shots they need. | Кроме того, я полагаю, они сделали все необходимые семейные фото. |
| Besides, the word on our wire is that Marlo's people did Stringer. | Кроме того, судя по разговорам на прослушке, Стрингера убрали люди Марло. |
| Besides, I have a surprise for you. | Кроме того, у меня для тебя сюрприз. |
| Besides, Mr Croft said that will forms were dangerous. | Кроме того, мистер Крофт сказал, что опасно пользоваться бланком. |
| Besides, I watch television, so I know about that doctor-patient confidentiality thing. | Кроме того, я смотрю телевизор, поэтому я знаю о врачебной тайне. |
| Besides, you don't want to stay single your whole life. | Кроме того, ты ведь не хочешь быть одинока всю свою жизнь. |
| Besides, Rosen doesn't like to work that way. | Кроме того, это не метод доктора Розена. |
| Besides, you have to go pack. | Кроме того, тебе нужно собираться. |
| Besides, you'd be surprised... | Кроме того, ты бы удивилась... |
| Besides right now, we have a surprise for you. | Кроме того у меня есть сюрприз для тебя. |
| Besides, you're the dummy. | Кроме того, ты - куколка. |
| Besides, he's got this small personal habit that just drives me crazy. | Кроме того, у него есть маленькая особенность, которая сводит меня с ума. |
| Besides, I can't have witch sympathizers in my army. | Кроме того, в моей армии не место сторонникам ведьм. |
| Besides, you have enough to deal with. | Кроме того, у тебя своих дел хватает. |
| Besides, Lex, I haven't given you my gift yet. | Кроме того, Лекс, я еще не вручил тебе мой подарок. |
| Besides, I'd say our new Commander is interested in her. | Кроме того, я могу предположить, что наш новый коммандер интерисуется ею. |