| Besides, you have emissaries from the Clave to meet. | Кроме того, вам нужно встретиться с людьми из Конклава. |
| Besides, you gave me five more years with your father. | Кроме того, ты подарил мне ещё пять лет с твоим отцом. |
| Besides, they wouldn't be anything like cold enough. | Кроме того, охладить бы не помешало и получше. |
| Besides, Fogleman says there's no tape for the part - of the interview where Morgan confesses. | Кроме того, Фогелман говорит, что на плёнке нет той части допроса, в которой Морган сознаётся. |
| Besides, Casey's got this really great clock radio I really want. | Кроме того, у Кейси есть эти обалденные часы с радио, которые я так хочу. |
| Besides, I have an assignment for you. | Кроме того, у меня есть задание для тебя. |
| Besides, Captain Quin is a man. | Кроме того, капитан Куин мужчина. |
| Besides, you seem to need me alive. | Кроме того, я нужен вам живым. |
| Besides, I know how to talk to him. | Кроме того, я знаю к нему подход. |
| Besides, it's not about me wanting the record. | Кроме того, дело не в моём рекорде. |
| Besides, your one interview made quite the impact on Annie. | Кроме того, всего одно твое интервью оказало такое влияние на Энни. |
| Besides, they'll be cutting ice there this winter. | Нет. Кроме того, этой зимой будут вскрывать лёд. |
| Besides, I always had someone to look up to. | Кроме того, мне всегда было к кому тянуться. |
| Besides, there are very few people who could properly brief you for this interview. | Кроме того, есть очень немного людей, которые могут должным проинструктировать Вас для интервью. |
| Besides, that's why he got on with my father so well. | Кроме того, именно поэтому он так хорошо ладил с отцом. |
| Besides, we'll need that later to escape. | Кроме того, нам понадобится это позже, чтобы сбежать. |
| Besides, the point of this exercise is everybody lives. | Кроме того, цель всех наших телодвижений - чтобы все выжили. |
| Besides, Mom isn't even really partying. | Кроме того, мама не ходит на вечеринки. |
| Besides, you kissed me, too. | Кроме того, ты поцеловала меня в ответ. |
| Besides, I was thinking of hiring the lad to help me around the shop. | Кроме того, я подумывала нанять его, чтобы помогал мне в заведении. |
| Besides, you used to roller disco with jackie. | Кроме того, ты был на роликовой дискотеке с Джеки. |
| Besides... we weren't even there last night. | Кроме того... прошлым вечером нас там не было. |
| Besides, you don't have a choice. | Кроме того, у тебя нет выбора. |
| Besides, with my hearing getting worse, all my other senses are getting stronger. | Кроме того, пусть мой слух ухудшается, другие мои чувства становятся острее. |
| Besides, we'll get to work together. | Кроме того, мы будем работать вместе. |