Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, Gibbs isn't exactly in Vance's good graces these days. Кроме того, Гиббс не в милости у Вэнса в последние дни.
Besides, you haven't even seen my next move yet. Кроме того, вы даже не видели еще мой следующий шаг.
Besides, I usually wait in the car. Кроме того, я обычно сижу в машине.
Besides, he was too valuable. Кроме того, он был слишком ценным.
Besides... I have to report daily. Кроме того... у меня еще работа.
Besides, watches are not made to measure this kind of time... Кроме того, часы не предназначены для измерения такого типа времени...
Besides, he's not smart enough to lie. Кроме того, он не достаточно умен, чтобы лгать.
Besides, we're good at it. Кроме того, мы это умеем.
Besides, all we do is apply. Кроме того, мы лишь посылаем запрос.
Besides, I want to know what becomes of the broken-hearted. Кроме того, я хочу знать, что становится с теми, кому разбивают сердце.
Besides, l couldn't leave without saying hello to myself. Кроме того, я не могла уйти, не поздоровавшись сама с собой.
Besides, I think you know the answer. Кроме того, полагаю, ты знаешь ответ.
Besides, the evidence against B'Elanna is clear. Кроме того, свидетельство против Б'Эланны очевидно.
Besides, Ron was my guy. Кроме того, Рон был моим человеком.
Besides, you're the one who arrested me. Кроме того, ты же тот, кто арестовал меня.
Besides, you made it your own. Кроме того, ты сделал что-то самостоятельно.
Besides, it would have made a bad movie, anyway. Кроме того, мог бы получиться ужасный фильм.
Besides, the road's no place for you. Кроме того, дороги - не место для тебя.
Besides, it's good for the soil. Кроме того, это на пользу почве.
Besides... you owe me after what you did. Кроме того... ты должен мне после того, что натворил.
Besides, the storm is clearing up anyway. Кроме того, буря в любом случае уже утихает.
Besides, as you know, we lack your taste for clerical work, Inspector. Кроме того, как ты знаешь, мы не разделяем твоего пристрастия к канцелярской работе, инспектор.
Besides, my cellar is full of children. Кроме того, мой подвал полон детьми.
Besides, it's the only thing we cannot be blamed for: being elegant. Кроме того, это единственная вещь, за которую нас нельзя винить: элегантность.
Besides, I didn't go near that apartment. Кроме того, я не приближалась к той квартире.