| Besides Zoe here, how many... | Кроме того, что Зои здесь, сколько... |
| Besides we stuck together with my parents. | Кроме того, мы уже прошли это вместе с моими родителями. |
| Besides, I did plenty today. | Кроме того, я сегодня сделал кучу дел. |
| Besides, you're showing symptoms. | Кроме того, у вас тоже есть симптомы. |
| Besides, I don't really feel safe here alone. | Кроме того, я действительно не чувствую себя в безопасности здесь в одиночестве. |
| Besides, this office practically runs itself. | Кроме того, этот офис практически сам себя обслуживает. |
| Besides, no-one could go against Quint. | Кроме того, никто не мог пойти против Квинта. |
| Besides, they had some stuff for me. | Кроме того, у них есть кое-какие вещи для меня. |
| Besides, you're not like other monkeys. | А кроме того, ты не похож на других обезьян. |
| Besides, there's my reputation. | И кроме того, на кону моя репутация. |
| Besides, I thought Mistress Mary was more your type. | Кроме того, я думала, что госпожа Мэри вам нравилась больше. |
| Besides, I may be wrong about you. | Кроме того, я могу быть неправильного мнения о тебе. |
| Besides, every other batch has been fine. | Кроме того, с другими партиями все всегда было в порядке. |
| Besides, my master has me working tonight. | Кроме того, мой хозяин дал мне работу на вечер. |
| Besides, I think the galaxy owes me one. | Кроме того, Я думаю что галактика, мне что-то задолжала. |
| Besides, you said so yourself... | Кроме того, ты сама сказала - у меня есть дар. |
| Besides, a crisis means distraction. | Кроме того, кризис означает, что все рассеянны. |
| Besides those suits are specifically designed not to shed fibres. | Кроме того, эти костюмы специально разработаны для того, чтобы не цеплять волокна. |
| Besides, Beale will be searching fleabag motels, not high-end hotels. | Кроме того, Бил будет искать его в дешевых мотелях, а не в высококлассных гостиницах. |
| Besides, I got back problems. | Кроме того, у меня проблемы со спиной. |
| Besides, I need someone to watch the cattle. | Кроме того, мне нужно, что кто-нибудь присматривал за скотом. |
| Besides, think of the upkeep. | Кроме того, подумай о затратах на содержание. |
| Besides, Dad may know already. | Кроме того, папа может знать об этом. |
| Besides, we got the sleazy adoption broker. | Кроме того, мы взяли эту подлую агентшу по усыновлению. |
| Besides, he hates these stuffy dinners. | Кроме того он не любить все эти чопорные ужины. |