Besides the department establishes village committees which are mandated with the administration and management of water resources. |
Кроме того, Департамент создает сельские комитеты, на которые возлагается ответственность за управление водными ресурсами и их регулирование. |
Besides, churches and mosques performed registrations of birth as part of their religious duties during baptism ceremonies. |
Кроме того, регистрацию рождения детей осуществляли церкви и мечети в рамках совершения религиозных обрядов крещения. |
Besides, several other laws also have provisions to ensure this right. |
Кроме того, ряд других законов содержит положения в обеспечение этих прав. |
Besides, there were also many villages in Slovakia where the population lived peacefully side-by-side with the Roma. |
Кроме того, в Словакии имеется также немало деревень, где население мирно сосуществуют с рома. |
Besides, I've met this Karswell. |
Кроме того, я видел этого Карсвелла. |
Besides, they're all upstairs asleep, safe and sound. |
Кроме того, они все спят наверу, целы и невредимы. |
Besides he needs to formalize the transfer to college. |
А кроме того ему надо оформить перевод в институт. |
Besides, these horrible Earth creatures are delicious. |
Кроме того, эти ужасные земные существа вкусные. |
Besides, we're not famous. |
Кроме того, мы не знамениты. |
Besides, I'm in uniform. |
Кроме того, на мне форма. |
Besides, I might leave tomorrow or the next day. |
Кроме того, я должен уйти завтра Или на следующий день. |
Besides, I bring you new customers. |
Кроме того, я привел новых клиентов. |
Besides, I just bought her a new TV. |
Кроме того, я недавно купил ей новый телевизор. |
Besides, we're looking for an excuse to pull his horns in. |
Кроме того, мы ищем причину чтобы разделаться с ним. |
Besides, I don't have a rich daddy. |
А кроме того, у меня нет богатенького папочки. |
Besides, everybody's got something to hide... |
А кроме того, "Каждому Есть Что Скрывать". |
Besides, you said that looks don't matter. |
А кроме того, ты сказала, что внешность для тебя не критерий. |
Besides, just think of all the money I'll be saving on therapy. |
И кроме того, просто представь сколько денег я могу сэкономить на психологе. |
Besides, I really need to finish this paper. |
Кроме того, мне позарез нужно дописать эту работу. |
Besides, I'm not entirely out of the game. |
Кроме того, я не совсем всё бросила. |
Besides, I trust him with my life. |
Кроме того, я ему доверяю свою жизнь. |
Besides, I like your plan. |
Кроме того, мне нравится твой план. |
Besides, I thought you were going to the movies with Sheldon and the guys. |
Кроме того, я думала. что ты собиралась в кино с Шелдоном и ребятами. |
Besides, I like you better. |
Кроме того, вы мне больше нравитесь. |
Besides, I'm already staring at rows of overpriced cupcakes in this bakery. |
Кроме того, я уже смотрю на полки с уцененными капкейками в той пекарне. |