Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, mom said if I needed to smoke, I could smoke inside the house. Кроме того, мама сказала, что если я захочу покурить, то могу сделать это дома.
Besides, Janet won't even be there till tomorrow because she's got Lucy's pilgrim hip-hop recital. Кроме того, Джэнет не будет там до завтра. у Люси сегодня сольный хип-хоп концерт.
Besides, this will be way more fun than hanging out in Maine with the wives, sitting around a campfire, listening to Lois tell grocery stories. Кроме того, это будет повеселее, чем торчать в Мэйне с женами, сидеть вокруг костра, слушать как Лоис травит бакалейные байки.
Besides, I'm assuming you pledges will be needing her for your monthly supply run to Cost Club, since none of you have cars of your own. Кроме того, я думаю, что она будет нужна вам, новички, для вашей ежемесячной поставки в Кост Клуб, так как ни у кого из вас нет собственной машины.
Besides, what if you meet your soulmate this way? Кроме того, что если встретишь свою вторую половинку вот так?
Besides, I knew you had Jenna's thing tonight, so... Кроме того, я знал, что ты ужинаешь у Дженны, так что...
Besides, I hear he's doing quite well with his bicycle pimpery. Кроме того, я слышал, он неплохо справляется с прокачиванием велосипедов.
Besides, what did I tell you? Кроме того, что я тебе сказал?
Besides, the party only put me out there As roadkill against hendricks, and then he dropped out. Кроме того, партия выдвинула меня только чтобы я проиграл Хендриксу, а потом он вдруг вышел из гонки.
Besides, if we spend too much time together, Vincent, people will talk. Кроме того, Винсент, если нас часто будут видеть вместе, пойдут сплетни.
Besides, why would I want to leave Serenity? Кроме того, зачем мне оставлять "Серенити"?
Besides, you've got your hands full in New York. Кроме того, у вас и так много дел в Нью-Йорке.
Besides, you remind me of someone I don't like. Кроме того, ты напоминаешь мне того, кого я не люблю.
Besides, as tense as things are with Tara, probably do you some good to step away. И кроме того, учитывая, насколько всё сложно с Тарой, возможно, тебе и правда надо устраниться.
Besides, he's a brilliant jurist, and we badly want him on the bench. Кроме того, он блестящий юрист и мы очень хотели, чтобы он занял должность.
Besides, you're the one who wants his story told, so... Кроме того, только ты хочешь, чтобы о тебе узнали, так что...
Besides, man, that can help your family, it can help pay for bills. Кроме того, чувак, это может помочь твоей семье, это поможет оплатить счета.
Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step. Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом.
Besides, if I'm going to live here with you humanoids, I may as well immerse myself in your rituals. Кроме того, если я собираюсь жить здесь с вами, гуманоидами, я могу также влиться в ваши ритуалы.
Besides, she seems nice, and she has excellent taste in literature. Кроме того, она кажется милой, и у неё хороший вкус в литературе
Besides, at "Log Window" in "Anonymous Guest", you will always see a detailed information on your present connection. Кроме того на вкладке "Log Window" в Anonymous Guest, вы всегда сможете увидеть подробную информацию по каждому соединению.
Besides, you see those two women here? Кроме того, ты видишь тех двух женщин?
Besides, I was at Brooke's, talking about Mom, actually - her health, everything. Кроме того, я был у Брук, мы говорили о маме, точнее- о ее здоровье, и обо всем.
Besides, wasn't that fun? Кроме того, разве не весело?
Besides, you only started your period again today, so, you know, let's not pretend we're experts. Кроме того, у тебя снова начался этот период, ты знаешь, и, кто знает, чем это обернётся.