Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, I feel so much better. Кроме того, я чувствую себя лучше.
Besides, it keeps them guessing. Кроме того, это их запутает.
Besides, those pictures don't exist anymore. Кроме того, те фотографии больше не существуют.
Besides, I never did much care for Davenport. Кроме того, мне никогда не нравился Дэвенпорт.
Besides, Sen Li just looked at 10 african-American men and definitively picked out the primary suspect in this case. Кроме того, Сан Ли посмотрел на 10 афроамериканцев и определенно выбрал нашего главного подозреваемого по делу.
Besides, when Nina gets here, I want her to see a friendly face. Кроме того, когда сюда попадёт Нина, я хочу, чтобы она увидела дружеское лицо.
Besides, we'll have to watch George. Кроме того, нам придётся смотреть на Джорджа.
Besides, our supervisor is missing. Кроме того, наш смотритель пропал.
Besides, I've got everything I need right here. Кроме того, все, что нужно, у меня есть здесь.
Besides, this is my home. Кроме того, здесь мой дом.
Besides, revenge is a dangerous game. Кроме того месть - это опасная игра.
Besides, having Laurie over will be fun. Кроме того, с Лори будет весело.
Besides, we're going to the bluebird in camden. Кроме того, мы едем в Лазурную птицу в Кемдене.
Besides, you guys said he took off in a red hatchback. Кроме того, вы, ребята, сказали, что он уехал в красном хетчбеке.
Besides, Jimmy already invited us over for dinner here with us, Saturday night. Кроме того, Джимми уже пригласил нас поужинать с нами в субботу.
Besides, I'll just get out the finger paints and the music. Кроме того, я отдохну от музыки и рисования пальцами.
Besides, that's what she lives on. Кроме того, она только ими и питается.
Besides you're the one I want to sleep with. Кроме того ты единственная, с кем я хочу спать.
Besides, your company offers a level of service that other companies just don't offer. Кроме того, ваша фирма предлагает уровень, которого нет у других.
Besides, how we do business is no concern of yours. Кроме того, то, как мы делаем бизнес, не должно вас беспокоить.
Besides, I owe her one. Кроме того, я ей обязан.
Besides, it wouldn't be polite. Кроме того, это было бы невежливо.
Besides, we don't even have proof that Booth was here. Кроме того, у нас нет доказательств, что Бут был здесь.
Besides, I really enjoyed it. Кроме того мне действительно очень понравилось.
Besides, everywhere... we've always been loved,... appreciated. Кроме того, везде... нас будут любить,... и ценить.