Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, no one's going to love me the way Billie did. Кроме того, никто меня не полюбит так, как любила Билли.
Besides the fact they both shot at Brad Webb, Кроме того, что они оба стреляли в Брэда Уэбба
Besides, I got a better way of finding out who's on the street than this. Кроме того, у меня есть лучший способ, как выяснить, кто на улице, чем это.
Besides, what is it doing in your pocket? Кроме того, что игрушка делает у тебя в кармане?
Besides, if you married me, you'd keep your freedom. А кроме того, если вы выйдете за меня, вы сохраните свободу.
Besides, what would a containment policy applied to Russia today look like? Кроме того, какой была бы политика сдерживания, применимая к России, в настоящее время?
Besides, Castle, if said no, that would've made me look insecure. Кроме того, Касл, если бы я отказалась, я бы выглядела неуверенной.
Besides, you have better coffee [sighs] Кроме того, у тебя лучше кофе...
Besides, partners' code, right? Кроме того, кодекс напарника, да?
Besides, I'd hate to see your friend Dr. Santino get mixed up in this any more than she already is. И кроме того, мне больно видеть как твой друг, доктор Сантино, втягивается в это больше, чем она уже втянута.
Besides, it could be just as dangerous pretending to be somebody you're not. Кроме того, могло быть также опасно притворяться быть тем, кем ты не являешься.
Besides, I could guess how things would end up if I went with him. Кроме того, представляю, чем бы всё закончилось, пойди я с ним.
Besides, even if I wanted to help you, I don't have connections like that. Кроме того, даже если бы я хотела помочь тебе, у меня нет связей для этого.
Besides, I didn't know that this one was yours. Кроме того, я не знал, что эта комната ваша.
Besides, your daughter is 17. Кроме того, вашей дочери семнадцать лет,
Besides, nobody forced you to come and live in our country! Кроме того, никто не заставлял Вас приезжать и жить в нашей стране!
Besides, you know what she told me? Кроме того, знаешь что она сказала мне?
Besides, I wasn't ever sure if I wanted to go through with it. И кроме того, я никогда не была уверена, что хочу дойти до конца.
Besides, we both know I'm training to become a cage fighter. Кроме того, мы оба знаем, что я готовлюсь стать бойцом без правил.
Besides, I felt better knowing that the police's search was fortified by someone trained in my methods. Кроме того, мне спокойней, когда я знаю, что в полиции дело ведет тот, кто знаком с моими методами расследования.
Besides, once you get over the shock - this, being dead, hanging around - it's not the worst thing in the world. Кроме того, когда проходит шок - быть мертвым, с возможностью ходить повсюду, не самая худшая вещь в мире.
Besides, as Mr. Rory says, it's only a matter of time before the Hunters find us here. Кроме того, как говорит мистер Рори, это лишь вопрос времени, когда Охотники найдут нас здесь.
Besides... it was worth it. Кроме того... это того стоило.
Besides, why is Catherine bringing all of Claude's meals herself? Кроме того, почему Екатерина принесла всю еду для Клод самостоятельно?
Besides, you and Daddy invented this party out of nowhere. Кроме того, вы с папой организовываете эту вечеринку ни с того, ни с сего.