Besides, look... the lights in the garden are that low, anyone could have got in and out and not been seen. |
Кроме того, свет в саду такой слабый, что любой может войти и выйти, оставаясь незамеченным. |
Besides, if anyone had been down here and made it out, they would have named it already. |
Кроме того, если бы кто-то побывал тут и выбрался, пещеры бы имели название. |
Besides, your name isn't Jack at all - it's Ernest. |
А кроме того, тебя зовут не Джек, а Эрнест. |
Besides, she's a woman who can take care of herself. |
Кроме того, она сама способна за себя постоять. |
Besides, I've got a girl with me, so it's not so good. |
Кроме того, у меня сейчас девушка, так что это не совсем удобно. |
Besides, I never had much of a taste for it, 'til I ended up here. |
Кроме того, меня никогда не тянуло к выпивке, пока я не оказалась здесь. |
Besides, we saw him leave before the dark. |
Кроме того, он давно ушел. |
Besides, you never know, there might be a chance to have a go at the invaders. |
Кроме того, никогда не знаешь, когда выпадет шанс захватить захватчиков. |
Besides, you're working even when you're not working. |
Кроме того, что ты работаешь даже когда не работаешь. |
Besides, it would expose the kidnapping - and put Samantha in a bad spot. |
Кроме того, это вскроет факт похищения и подвергнет Саманту риску. |
Besides, if you don't go back, the bullies win. |
Кроме того, если ты не вернешься, хулиганы выиграют |
Besides, your Uncle didn't get arrested, |
Кроме того, твоего дядю не арестовали, |
Besides, once the merge happens, Everything will feel right to you. |
Кроме того, когда произойдет слияние, Вы будете отлично себя чуствовать |
Besides, he has so much on his mind right now. |
Кроме того у него и без меня сейчас забот хватает. |
Besides, I want to sleep in with you in the morning. |
Кроме того, я хочу быть с тобой утром. |
Besides, do you want her in our spare bedroom? |
Кроме того, вы хотите ее в нашей спальне? |
Besides, this isn't supposed to be a competition! |
Кроме того, соревнование не предполагалось! |
Besides there's a far more pressing question |
Кроме того там достаточно много неотложных вопросов |
Besides, I've a pack of wolf cubs to keep in order. |
Кроме того, отряд скаутов под моим началом. |
Besides, I'm not a full Killjoy, yet. |
Кроме того, я еще не совсем Кайфолом. |
Besides, I'm not sure I can trust the Archimandrite to offer it to me a third time. |
Кроме того, не уверен, что архимандрит предложит мне ее в третий раз. |
Besides, you're the one who let her go. |
И кроме того, это ты её отпустил. |
Besides I don't want to sneak around like we did before. |
Кроме того, не хочу больше скрываться. |
Besides that, I'm good at it, and it gives me pleasure. |
Кроме того, мне это удается и доставляет мне удовольствие. |
Besides, you're the one who said there wasn't anyone out here. |
Кроме того, ты говорил, что в джунглях никого нет. |