| Besides the public health sector, private health services are active partners. | Кроме того, государственный сектор здравоохранения активно сотрудничает с частными медицинскими учреждениями. |
| Besides, it's not just about breaking the curse that keeps us from being able to settle. | Кроме того, мало просто разрушить заклинание, которое мешает нам обосноваться здесь. |
| Besides, I can write it off. | Кроме того, я могу их списать. |
| Besides, I'm still here. | Кроме того, я пока жив. |
| Besides, they gave us this case. | Кроме того, это они подкинули нам это дело. |
| Besides, they may come to you, you were friends. | Кроме того, они могут прийти к тебе, вы были друзьями. |
| Besides, it could have been much worse. | Кроме того, все могло быть гораздо хуже. |
| Besides, you shouldn't criticize the guy without knowing his origin story. | Кроме того, ты не должен критиковать парня не зная истории его происхождения. |
| Besides, I never learned how to share. | Кроме того, меня не научили делиться. |
| Besides, they deserve to suffer the same fate for helping you in the first place. | Кроме того, они заслужили свою участь за помощь тебе в первоначальном месте. |
| Besides, she's from China. | Кроме того, она из Китая. |
| Besides, we don't have enough pilots around here anyway. | Кроме того у нас все равно не хватает пилотов. |
| Besides, I don't much care. | Кроме того, меня это не особо заботит. |
| Besides, we don't need a tracker. | Кроме того, трекер нам не нужен. |
| Besides, I'm not going to charge you. | Кроме того, я не прошу оплаты. |
| Besides, I have my own theories about what's going on. | Кроме того, у меня есть своя теория о том что происходит. |
| Besides, Tasha was a child when this woman was born. | Кроме того, Таша была ребенком, когда родилась эта женщина. |
| Besides. You shouldn't be drinking anyway. | Кроме того, ты вообще не должен пить. |
| Besides, there's something about that Dave guy that scares me. | Кроме того, что-то в этом Дэйве меня пугает. |
| Besides, I think they're a very happy couple. | Кроме того, я считаю, что они - очень счастливая пара. |
| Besides, if he finds out about this, he'll execute me himself. | Кроме того, если он узнает об этом, то самолично меня казнит. |
| Besides, my mom thinks it would be good for them. | Кроме того, моя мама думает, что это могло бы быть полезным для них. |
| Besides, you don't even care at that point. | Кроме того, там тебя даже не будет заботить этот момент. |
| Besides, after eight lifetimes as a humanoid, existing as pure consciousness might be interesting. | Кроме того, после восьми жизней в качестве гуманоида, существование как чистый разум может быть интересным. |
| Besides, it'll look great on your application to Starfleet Academy. | Кроме того, это будет хорошо смотреться в заявлении в Академию. |