Besides the public health sector, private health services are active partners. |
Кроме того, государственный сектор здравоохранения активно сотрудничает с частными медицинскими учреждениями. |
Besides, it's not just about breaking the curse that keeps us from being able to settle. |
Кроме того, мало просто разрушить заклинание, которое мешает нам обосноваться здесь. |
Besides, I can write it off. |
Кроме того, я могу их списать. |
Besides, I'm still here. |
Кроме того, я пока жив. |
Besides, they gave us this case. |
Кроме того, это они подкинули нам это дело. |
Besides, they may come to you, you were friends. |
Кроме того, они могут прийти к тебе, вы были друзьями. |
Besides, it could have been much worse. |
Кроме того, все могло быть гораздо хуже. |
Besides, you shouldn't criticize the guy without knowing his origin story. |
Кроме того, ты не должен критиковать парня не зная истории его происхождения. |
Besides, I never learned how to share. |
Кроме того, меня не научили делиться. |
Besides, they deserve to suffer the same fate for helping you in the first place. |
Кроме того, они заслужили свою участь за помощь тебе в первоначальном месте. |
Besides, she's from China. |
Кроме того, она из Китая. |
Besides, we don't have enough pilots around here anyway. |
Кроме того у нас все равно не хватает пилотов. |
Besides, I don't much care. |
Кроме того, меня это не особо заботит. |
Besides, we don't need a tracker. |
Кроме того, трекер нам не нужен. |
Besides, I'm not going to charge you. |
Кроме того, я не прошу оплаты. |
Besides, I have my own theories about what's going on. |
Кроме того, у меня есть своя теория о том что происходит. |
Besides, Tasha was a child when this woman was born. |
Кроме того, Таша была ребенком, когда родилась эта женщина. |
Besides. You shouldn't be drinking anyway. |
Кроме того, ты вообще не должен пить. |
Besides, there's something about that Dave guy that scares me. |
Кроме того, что-то в этом Дэйве меня пугает. |
Besides, I think they're a very happy couple. |
Кроме того, я считаю, что они - очень счастливая пара. |
Besides, if he finds out about this, he'll execute me himself. |
Кроме того, если он узнает об этом, то самолично меня казнит. |
Besides, my mom thinks it would be good for them. |
Кроме того, моя мама думает, что это могло бы быть полезным для них. |
Besides, you don't even care at that point. |
Кроме того, там тебя даже не будет заботить этот момент. |
Besides, after eight lifetimes as a humanoid, existing as pure consciousness might be interesting. |
Кроме того, после восьми жизней в качестве гуманоида, существование как чистый разум может быть интересным. |
Besides, it'll look great on your application to Starfleet Academy. |
Кроме того, это будет хорошо смотреться в заявлении в Академию. |