Besides, you do not even know me. |
Кроме того, ты меня знаешь вообще. |
Besides, our generation's got everything under control. |
Кроме того, у нашего поколения все под контролем. |
Besides, I got my own secrets. |
Кроме того у меня есть мой собственный секрет. |
Besides, we can't use them - not with thousands of armed officers in attendance. |
Кроме того, они бесполезны там, где находится тысячи вооруженных офицеров. |
Besides that, the De-bronze functions activated twice. |
Кроме того, де-бронзование было проведено дважды. |
Besides, yellow is too flashy. |
Кроме того, жёлтый слишком выделяется. |
Besides, I had some good people watching them. |
Кроме того, у меня есть хорошие ребята, которые присмотрят за ними. |
Besides, I just can't keep my hands off my Puddin' Pop. |
Кроме того, я просто не могу удержать свои руки от моего десертика. |
Besides, you're never going to pass as straight. |
Кроме того, у тебя не получится быть натуралом. |
Besides, this is MacKenzie business. |
Кроме того, это дела Маккензи. |
Besides... it's worth more than you make in a month. |
Кроме того... он стоит больше, чем ты зарабатываешь в месяц. |
Besides, I won the daily double. |
Кроме того, я выиграла на двух забегах. |
Besides, chasing wild geese is expensive sport. |
Кроме того, сумасшедшие затеи дорого обходятся. |
Besides, I can't let you go with just them. |
Кроме того, я не могу отпустить тебя только с ними. |
Besides, you're now ready for more challenging play. |
Кроме того, ты теперь готов к более серьёзной игре. |
Besides, you can do a lot better than Burt. |
Кроме того, ты бы могла найти себе кого-нибудь намного лучше Бёрта. |
Besides, we don't know if these phones have been compromised. |
Кроме того, мы не знаем, прослушиваются ли эти телефоны. |
Besides, he was already dead. |
Кроме того, он уже был мертв. |
Besides, it's not something I like to talk about. |
Кроме того, это не то, о чем мне нравится говорить. |
Besides, we could try again on this vacation. |
Кроме того, во время отпуска можно снова попробовать... |
Besides, we've been separated for six months. |
Кроме того, мы не вместе уже шесть месяцев. |
Besides, he called me that night I was on the bridge. |
Кроме того, он звонил мне в ту ночь, на мосту. |
Besides... if you live here... |
Кроме того... если ты поживёшь здесь... |
Besides, I had a very interesting conversation with Dr. Fuentes. |
Кроме того, у меня была очень интересная беседа с доктором Фуэнтесом. |
Besides, you've just been initiated. |
Кроме того, тебя посвятили недавно. |