Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
In addition, there may be occasions when using other dispute resolutions besides arbitration is appropriate. Кроме того, могут возникать обстоятельства, при которых целесообразно использовать другие способы урегулирования споров, не связанные с арбитражным разбирательством.
In addition, briefings by the presidency in meetings with troop-contributing countries, besides promoting transparency and accountability, add greater focus to those deliberations. Кроме того, брифинги Председателя на встречах со странами, предоставляющими войска, не только повышают уровень транспарентности и подотчетности, но и делают эти дискуссии более целенаправленными.
Moreover, besides codification and progressive development of international law, the existing principles and norms need to be strengthened, strictly enforced and fully implemented. Кроме того, помимо кодификации и прогрессивного развития международного права, необходимо еще и укреплять уже существующие принципы и нормы и обеспечивать их строгое соблюдение и всестороннее выполнение.
Also headed study tours while President of the Lahore High Court Bar and attended different Courts besides delivering lectures on Human Rights, conditions in Pakistan in the context of other underdeveloped countries. Кроме того, в должности председателя Лахорской ассоциации адвокатов Высокого суда возглавлял делегации в ходе научных командировок и присутствовал на всех заседаниях различных судов, а также выступал с лекциями о положении в области прав человека в Пакистане в контексте других развивающихся стран.
I mean, besides the fact that you drank like a frat boy and you're well into your 30's. Ну, кроме того, что бы набрался, как студент, а тебе хорошо за тридцать.
I mean, besides, he spent all his time with that rich doctor and his wife. Кроме того, он все время был с этим богатым доктором и его женой.
I mean, you said buying it was your single biggest accomplishment besides touching your toes that one time. В смысле того, что ты говорила эта покупка - твое единственное большое достижение ну кроме того, как ты дотронулась до пальцев ног однажды.
So... you know, besides, at her age, she could use the rest. И кроме того, в её возрасте ей нужен отдых.
And, besides, the kids will relate to you more. Кроме того, к тебе дети лучше отнесутся.
But besides all that, you know in your heart of hearts that giving up Dmitri to make that deal with Russia was wrong. Кроме того, где-то в глубине вы знаете, что отдать Дмитрия ради сделки с Россией было ошибкой.
How is she, besides undead? И как она кроме того, что не мертва?
And, besides, there's no point chasing our tail on this one anymore. И кроме того, нет смысла тратить силы впустую.
There are, besides, a number of bilaterally negotiated mechanisms and confidence-building measures in position that maintain the peace. Кроме того, существует ряд механизмов, согласованных на двусторонней основе, и мер по укреплению доверия, которые способствуют поддержанию мира.
Well, besides the fact that I tore my dress... nearly choked to death and the felony charges, no. Кроме того, что я порвала платье,... чуть не задохнулась и попала в полицию - ничего.
Well, besides the fact that I'll be penetrating a cult under a false identity, I'd call tonight pretty average. Ну, кроме того, что я проникну в секту под несуществующим именем, я бы назвал эту ночь обычной.
The Committee had no authority to send fact-finding missions; besides which, it had the facts already in the case of Liberia. Комитет не обладает полномочиями направлять миссии по установлению фактов; кроме того, по делу Либерии он уже располагает фактами.
Furthermore, WTO law is not inflexible with respect to tariffs (besides, many developing countries and LDCs bound their tariffs at rates far above applied ones). Помимо этого, нормы ВТО, касающиеся тарифов, также являются довольно гибкими (кроме того, многие развивающиеся страны и НРС связали свои тарифные ставки на уровне, намного превышающем фактически применяемый).
The IAEA Statute predates the NPT and, besides, the Agency has not been designated as a Secretariat of the NPT. Устав МАГАТЭ предшествует ДНЯО и, кроме того, Агентство не обладает полномочиями Секретариата ДНЯО.
They pointed out that the agenda of existing institutions, which addressed international tax matters outside the United Nations, was still largely lacking a development dimension, besides not being universally representative. Они отметили, что в повестке дня существующих учреждений, которые занимаются рассмотрением международных налоговых вопросов вне системы Организации Объединенных Наций, в целом отсутствуют аспекты развития и, кроме того, эти учреждения не являются универсальными с точки зрения представительства.
Any mutilation, besides the shaved head and the fingernails? Что он еще сделал, кроме того, что побрил волосы и вырвал ногти?
Rachel's moving, and you really don't want to live in the guest house alone, besides it's Grace's turn. Рейчел переезжает и ты действительно не хочешь жить в гостевом доме один, кроме того теперь очередь Грейс.
You mean besides you moving in with me? В смысле, кроме того, что ты переехала ко мне?
Now, besides filling you in on our marriage, I made an appointment because I needed a little work done. Кроме того, что мы хотели сообщить вам о нашей свадьбе, у меня назначен прием, потому что мне надо кое-что сделать.
Moreover, one member considered that, besides lacking in importance, classification created unnecessary confusion. Кроме того, один из членов высказал мнение о том, что классификация, помимо того, что она не имеет важного значения, вносит ненужную путаницу.
Furthermore, the disability pension is reduced by 30 %, if the pensioner has earnings besides the pension above DKK 87,100 (2009 figures). Кроме того, пенсия по инвалидности снижается на 30 процентов, если пенсионер имеет доход помимо пенсии свыше 87100 датских крон (цифры за 2009 год).