Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, it was originally designed for collective farms and does not meet the needs of small-scale farming. Кроме того, она изначально создавалась для коллективных хозяйств и не отвечает потребностям мелких сельхозпроизводителей.
Besides, this meeting had taken place after the approval of the siting study and feasibility study. Кроме того, это совещание было проведено уже после утверждения выбранной площадки и технико-экономического обоснования.
Besides, the pattern of abduction, recruitment and use of children had increased over the recent period. Кроме того, за последний период отмечено расширение практики похищения, вербовки и использования детей.
Besides, the international policy environment is unfavourable, as developing countries receive inconsistent aid flows while international trade barriers still exist. Кроме того, неблагоприятной является международная политическая среда, поскольку развивающиеся страны получают несоответствующие потоки помощи при сохранении международных торговых барьеров.
Besides, there are labour courts and labour appellate tribunals to settle labour disputes. Кроме того, для рассмотрения трудовых споров существуют обычные и апелляционные суды по трудовым вопросам.
Besides, a law on Consumer Protection is in the process of being finalised. Кроме того, завершается работа над законом о защите потребителей.
Besides, focus is put on capacity-building at the laboratory with the assistance of friendly countries and institutions. Кроме того, особое внимание уделяется наращиванию потенциала лаборатории при содействии дружественных стран и учреждений.
Besides this, we work with vocational schools in Bolivia. Кроме того, мы работаем в школах профессионального обучения в Боливии.
Besides, States also indicated the existence of various other conditions and exceptions. Кроме того, государства также сообщили о существовании различных других условий и исключений.
Besides which, Uzbekistan is heavily dependent on neighbouring countries for its water resources. Кроме того, Узбекистан сильно зависит от соседних стран в отношении водных ресурсов.
Besides, some policy measures encourage the collaboration between public and private institutions, in order to foster innovation. Кроме того, поощрению сотрудничества между государственными и частными учреждениями в целях стимулирования инновационной деятельности способствуют некоторые меры политики.
Besides, we should get our priorities right. Кроме того, нам следует правильно определить свои приоритеты.
Besides these, the armed conflict had severely affected the social security rights of the senior citizens. Кроме того, серьезное негативное воздействие на реализацию прав престарелых в области социального обеспечения оказал вооруженный конфликт.
Besides, there are 26 district Task Forces to combat trafficking of women and children at the district level. Кроме того, на окружном уровне для борьбы против торговли женщинами и детьми задействовано 26 окружных целевых групп.
Besides, there are regular training programmes for capacity building of those who work in the public service and corporate organisations as well. Кроме того, существуют постоянные программы профессиональной подготовки для государственных служащих, а также работников корпоративных организаций.
Besides, it incorporates non-governmental organizations as assisting actors granted a number of specific facilities. Кроме того, в качестве оказывающих помощь субъектов в ней предусмотрены неправительственные организации, которым предоставляется ряд конкретных льгот.
Besides, the existing training programmes are not linked to performance evaluation, and career planning and development. Кроме того, существующие учебные программы не увязаны с оценкой служебной деятельности, планированием и развитием карьеры.
Besides, it is assumed that candidates will be available for indefinite periods of up to five years. Кроме того, предполагается, что кандидаты будут иметься в распоряжении в течение неопределенного периода времени вплоть до пяти лет.
Besides, building or improving the effectiveness of an organization often comes into direct conflict with increasing efficiency. Кроме того, повышение эффективности работы Организации зачастую вступает в прямое противоречие с повышением результативности.
Besides, security cannot be detached from the wider issues of reconciliation, improved governance, development and reconstruction. Кроме того, проблему безопасности нельзя отделять от других более общих вопросов - примирения, улучшения управления, развития и восстановления.
Besides the police, government representatives should be involved in these meetings. Кроме того, в таких встречах должны участвовать представители полиции и правительства.
Besides, progress lies in the strength of dialogue and can best be achieved by taking into consideration the concerns of all. Кроме того, прогресс заключается в силе диалога и может быть достигнут за счет учета забот всех.
Besides, there exist also a system of People's Court and Prosecutor. Кроме того, в стране существует система народных судов и государственной прокуратуры.
Besides, these centers have also organized seminars on gender issue for officials from the Ministry of Information and Culture and other ministries. Кроме того, эти центры также организовали семинары по гендерной тематике для сотрудников Министерства информации и культуры и для ряда других министерств.
Besides, qualified health personnel often move to find employment in urban areas. Кроме того, зачастую квалифицированный медицинский персонал уезжает из сельских районов в города в поисках работы.