| Besides, nobody's getting anything else until I get my Midnight Mass pancakes. | Кроме того, никто ничего не получит, пока я не получу свои блинчики после всенощной. |
| Besides, I already promised Marcie a night on the town. | Кроме того, я уже обещал Марси, что мы повеселимся вечером. |
| Besides, I've always loved boxing. | Кроме того, я всегда любила бокс. |
| Besides, maybe he's good in bed. | Кроме того, возможно он хорош в кровати. |
| Besides, I think there's a girl I'd rather spend time with. | Кроме того, я думаю есть тут девушка, с которой я бы предпочел проводить время. |
| Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk. | Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить. |
| Besides, you're a founding family member. | Кроме того, ты являешься членом семей основателей. |
| Besides, I told you, my brother's in Special Ops. | Кроме того, я тебе говорил, что мой брат работает в спецназе. |
| Besides, the frame support is in pine, and Italian painters used poplar back then. | Кроме того, рамы сделаны из сосны, а итальянские художники использовали дубовые. |
| Besides you could use a legitimate business. | Кроме того, легальный бизнес тебе не помешает. |
| Besides, she was a beautiful woman. | Кроме того, она была красивой женщиной. |
| Besides, you could use the exercise. | Кроме того, тебе не повредит физическая нагрузка. |
| Besides, I'm always here. | Кроме того, я всегда здесь. |
| Besides, your father has been here all his life... | Кроме того, твой отец всю жизнь прожил здесь. |
| Besides, the blame is all mine. | Кроме того, это я во всём виновата. |
| Besides, when I bring you in... | Кроме того, когда я приведу тебя... |
| Besides, Victor's not that bad. | Кроме того, Виктор не так уж плох. |
| Besides, half of them are doing the same thing. | Кроме того, половина из них и сами делают тоже самое. |
| Besides, we're at a grave disadvantage. | Кроме того, мы в большом ущербе. |
| Besides, my dad loved bulldogs. | Кроме того, мой папаша любил бульдогов. |
| Besides, drawing him in is all about pressure and release. | Кроме того, вовлекая его в это добавляет давления и освобождения. |
| Besides, I thought we were trying to be normal. | Кроме того, я думала, что мы пытаемся быть нормальными. |
| Besides, your father's death was a tragedy but no more. | Кроме того, смерть твоего отца была трагедией, не больше. |
| Besides, I wanted to come. | Кроме того, я хотела прийти. |
| Besides, we have a Labor Day party to prepare. | Кроме того, нам еще нужно подготовится к вечеру в честь Дня труда. |