Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, nobody's getting anything else until I get my Midnight Mass pancakes. Кроме того, никто ничего не получит, пока я не получу свои блинчики после всенощной.
Besides, I already promised Marcie a night on the town. Кроме того, я уже обещал Марси, что мы повеселимся вечером.
Besides, I've always loved boxing. Кроме того, я всегда любила бокс.
Besides, maybe he's good in bed. Кроме того, возможно он хорош в кровати.
Besides, I think there's a girl I'd rather spend time with. Кроме того, я думаю есть тут девушка, с которой я бы предпочел проводить время.
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk. Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
Besides, you're a founding family member. Кроме того, ты являешься членом семей основателей.
Besides, I told you, my brother's in Special Ops. Кроме того, я тебе говорил, что мой брат работает в спецназе.
Besides, the frame support is in pine, and Italian painters used poplar back then. Кроме того, рамы сделаны из сосны, а итальянские художники использовали дубовые.
Besides you could use a legitimate business. Кроме того, легальный бизнес тебе не помешает.
Besides, she was a beautiful woman. Кроме того, она была красивой женщиной.
Besides, you could use the exercise. Кроме того, тебе не повредит физическая нагрузка.
Besides, I'm always here. Кроме того, я всегда здесь.
Besides, your father has been here all his life... Кроме того, твой отец всю жизнь прожил здесь.
Besides, the blame is all mine. Кроме того, это я во всём виновата.
Besides, when I bring you in... Кроме того, когда я приведу тебя...
Besides, Victor's not that bad. Кроме того, Виктор не так уж плох.
Besides, half of them are doing the same thing. Кроме того, половина из них и сами делают тоже самое.
Besides, we're at a grave disadvantage. Кроме того, мы в большом ущербе.
Besides, my dad loved bulldogs. Кроме того, мой папаша любил бульдогов.
Besides, drawing him in is all about pressure and release. Кроме того, вовлекая его в это добавляет давления и освобождения.
Besides, I thought we were trying to be normal. Кроме того, я думала, что мы пытаемся быть нормальными.
Besides, your father's death was a tragedy but no more. Кроме того, смерть твоего отца была трагедией, не больше.
Besides, I wanted to come. Кроме того, я хотела прийти.
Besides, we have a Labor Day party to prepare. Кроме того, нам еще нужно подготовится к вечеру в честь Дня труда.