Besides, he doesn't know how to use the thermostat. |
Кроме того, он не знает, как пользоваться термостатом. |
Besides, I slept with Alan Shore. |
Кроме того, я с ним спала. |
Besides, Christmas is a time for families to come together to share yuletide joy. |
Кроме того, рождество - это пора, когда семьи собираются вместе, чтобы разделить праздничное веселье. |
Besides, they're always telling us to do more proactive policing anyway. |
Кроме того, нам все время говорят, что надо проявлять инициативу. |
Besides, you were 32 at the time. |
Кроме того, тебе было 32 на тот момент. |
Besides, if the job was easy... |
Кроме того, если бы работа была легкой... |
Besides, I just got back with my daughter. |
Кроме того, я только что получил свою дочь. |
Besides, I wanted to see where you hang out these days. |
Кроме того, я хотела посмотреть, где ты теперь развлекаешься. |
Besides, it could be dangerous. |
Кроме того, это может быть опасным. |
Besides I believe I've located the Shaman who placed the curse on Nadia. |
Кроме того, я думаю, что определил местонахождение Шамана, проклявшего Надю. |
Besides, this way we can all get to know each other better. |
Кроме того, таким образом мы все можем добраться до лучше узнать друг друга. |
Besides, I hear high school's overrated. |
Кроме того, я слышала, старшую школу переоценивают. |
Besides, we got a case. |
Кроме того, у нас есть дело. |
Besides, what I have, you can't help me. |
Кроме того, в моем положении вы мне не помощники. |
Besides, l intend to continue my studies. |
А кроме того, я собираюсь продолжить учебу. |
Besides, the line is not designed to hold your body weight. |
Кроме того, линия не предназначена чтобы сдержать вес твоего тела. |
Besides, I figured you could use the help in the field. |
Кроме того, я думаю, вы могли бы использовать дополнительную помощь. |
Besides, if there were Changewings anywhere near us, I would sense it. |
Кроме того, если бы Разнокрылы были рядом, то я бы почувствовал. |
Besides, it's well above your pay grade. |
Кроме того, это гораздо выше ваших полномочий. |
Besides I'm new in town. |
Кроме того, я в городе недавно. |
Besides, we're under the gun. |
Кроме того, у нас нет выбора. |
Besides, this looks like we're biting the hand that feeds us. |
Кроме того, кажется, мы кусаем руку, которая нас кормит. |
Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. |
Кроме того, если ситуация вышла из-под контроля, я могла бы просто уйти. |
Besides, I have a plan. |
Кроме того, у меня есть план. |
Besides, a double's risky. |
Кроме того, двойное это рискованно. |