Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, the lines between supply countries, demand countries and transit countries are increasingly blurred. Кроме того, грани между странами-поставщиками, странами-потребителями и странами транзита все больше и больше стираются.
Besides, they were no longer updated so regularly as during the period of decolonization just after the Second World War. Кроме того, доклады, представляемые в соответствии со статьей 15, уже не обновляются столь регулярно, как в период деколонизации, сразу же после второй мировой войны.
Besides, this systematic approach would complement the efforts already under way to build an integrated digital multimedia management system for the United Nations. Кроме того, этот систематический подход дополнял бы уже предпринимаемые усилия по созданию комплексной системы управления мультимедийными материалами Организации Объединенных Наций в цифровой форме.
Besides, the notion of debts incurred for "family purposes" was found to be unclear and susceptible to misuse by unscrupulous debtors. Кроме того, было сочтено, что понятие долгов, которые принимаются "в семейных целях", является неясным и допускает возможность злоупотребления со стороны недобросовестных должников.
Besides, there are such other health care measures for women as gynecological health care and female labour protection. Кроме того, принимаются и такие другие меры по охране здоровья женщин, как гинекологические осмотры и охрана труда женщин.
Besides, they provide for even a partial surrender in the event of extraordinary health-care expenses and the purchase and refurbishing of one's home. Кроме того, они даже предусматривают возможность частичного возвращения внесенных ранее средств в случаях чрезвычайных расходов на медицинскую помощь или приобретения и капитального ремонта жилища.
Besides that the framework also articulates the necessity to do research on emerging concepts pertaining to networked workforce, lifelong learning, teleworking, governance, sovereignty etcetera. Кроме того, данная система также учитывает необходимость проведения исследований по изучению новых концепций, касающихся сетевой рабочей силы, образования на протяжении всей жизни, дистанционной работы, управления, суверенитета и т.д.
Besides Canada, the Czech Republic, Georgia, Norway, Switzerland, the United States and the European Union also report current use (2001 survey). Кроме того, согласно полученным сообщениям, они также используются в Канаде, Чешской Республике, Грузии, Норвегии, Швейцарии, Соединенных Штатах и Европейском союзе (обследование 2001 года).
Besides, no one can ignore the concessions made by the Government of the Sudan, without which this agreement would never have been reached. Кроме того, никто не может игнорировать уступок, на которые пошло правительство Судана и без которых соглашение никогда не было бы достигнуто.
Besides, they feel that the discussion on preferences in higher education has deflected attention from the real problem: the yawning racial gap in educational performance among elementary and secondary school pupils. Кроме того, они считают, что обсуждение вопроса о преференциях в системе высшего образования отвлекает внимание от реальной проблемы, а именно все большего разрыва в показателях успеваемости учащихся разных рас в начальных и средних школах.
Besides, UNIDO's Financial Rule 109.19 (c) allows an exception to formal biddings when standardization of supplies or equipment is in question. Кроме того, финансовое правило 109.19(с) ЮНИДО допускает исключение из официальной процедуры проведения конкурсов в случаях, когда речь идет о стандартизации поставок или оборудования.
Besides, I figure that for the particular problem of valuing a patent even the assessment of investment costs and the investment time are often complicated parameters to assess. Кроме того, я полагаю, что в конкретном случае, когда речь идет об оценке какого-либо патента, зачастую бывает сложно оценить даже такие параметры, как инвестиционные затраты и сроки инвестирования.
Besides, hygienic education is given to the public by publications, hygienic propaganda teams and women's sanitary propaganda rooms. Кроме того, соответствующая просветительская деятельность осуществляется за счет публикаций печатных материалов, работы бригад санитарно-гигиенической пропаганды и комнат санитарного просвещения для женщин.
Besides, it was agreed to improve the English text of para. 6.19.7. (see below). Кроме того, было решено исправить текст пункта 6.19.7 на английском языке (см. ниже).
Besides, five Working Groups have been established in the agreed areas covering telecommunications, and information and communication technology; biotechnology; intellectual property rights; tourism; and energy. Кроме того, пять рабочих групп отвечают за согласованные области деятельности, включая телекоммуникации и информацию и коммуникационные технологии; биотехнологию; права интеллектуальной собственности; туризм и энергетику.
Besides, the violent, non-State actors at whom that particular provision was aimed were unlikely to obtain arms through legal channels. Кроме того, вряд ли применяющие насилие негосударственные субъекты, на которых нацелено это конкретное положение, получают оружие по законным каналам.
Besides, is inaction a real alternative? Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой?
Besides, whether it is the importer or the exporter who should apply for the transit licence is not clear in the current provision. Кроме того, с учетом имеющегося положения не вполне ясно, кто должен обращаться за выдачей транзитной лицензии: импортер или экспортер.
Besides, industrial production appeared to have stabilized in late 1997 and early 1998, with several industries, including fuel and metallurgy, showing increases in output. Кроме того, промышленное производство, по всей видимости, в конце 1997 - начале 1998 года стабилизировалось, а в некоторых отраслях, включая топливную и металлургическую промышленность, объем производства возрос.
Besides, they usually wanted to keep their nationality and it was therefore normal that they should come under the policy for the integration of foreigners. Кроме того, эти лица, как правило, желают сохранить свое гражданство, и, таким образом, вполне естественно, что на них распространяются меры в рамках политики интеграции иностранцев.
Besides, there are constraints on the supply side, to which the WTO is ill equipped to respond. Кроме того, существуют и проблемы на уровне предложения, с которыми ВТО справиться не в состоянии.
Besides, the programs that women enter do not have trade tests, such as cooking, sewing, etc. Кроме того, курсы, на которых занимаются женщины, такие как кулинарное искусство, шитье и др., не предполагают квалификационных проверок.
Besides, five single parent centres have been set up to provide dedicated support services to enhance self-reliance and resilience of single parent families. Кроме того, были созданы пять центров по оказанию помощи родителям-одиночкам; их задача - предоставление семьям, возглавляемым одним родителем, целевой поддержки для повышения уровня их самообеспеченности и жизнеспособности.
Besides, the price of homes is going up steadily, leaving part of the population in a disadvantaged position. Кроме того, стоимость домов неуклонно повышается, в результате чего часть населения оказывается в неблагоприятном положении.
Besides, LN 212 of 2002 added to the freezing of funds imposed by previous Legal Notices the freeze of 'economic resources'. Кроме того, в юридическом уведомлении 212 от 2002 года в дополнение указывается, что помимо замораживания денежных средств, предусмотренного в предыдущих юридических уведомлениях, должно производиться замораживание «экономических ресурсов».