Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Besides - Кроме того"

Примеры: Besides - Кроме того
Besides, you don't even have to meet the whale, just his rep, some asset manager. Кроме того, тебе даже не надо встречаться с "китом", только с его представителем, управляющим активами.
Besides, hayley has a history of taking what's mine. Кроме того, Хейли ни раз пыталась отнять принадлежащее мне.
Besides treat every airplane like your personal limousine and every stewardess like your personal... Кроме того, что относитесь к каждому самолету как в личному лимузину и к каждой стюардессе как с личной...
Besides, I think it'd be good for all of us to have a little vacation from each other. Кроме того, думаю, так будет лучше для всех для нас... отдохнем друг от друга.
Besides, the guy could get any woman he wants. Кроме того, парень может получить любую женщину, которую он хочет
Besides, there isn't time. Кроме того, время уже почти вышло.
Besides, I don't even really know if there's a job waiting for me back home. Кроме того, я даже не знаю, ждёт ли меня работа, когда вернусь домой.
Besides, how did you get the pass? Кроме того, как ты вообще получил пропуск?
Besides, thinking about our catering company keeps me from thinking about Lavon, so... Кроме того, думая о нашей кайтеринговой фирме, я отвлекаюсь от мыслей о Левоне, так что...
Besides, I'm a shattered man. I'd be of no use to you. Кроме того, я - жалкий старикашка и Вам будет абсолютно бесполезно со мной.
Besides, I have much more pressing business to attend to, like finding Lady Alexander, whoever and wherever she may be. Кроме того, у меня сейчас есть куда более важные дела, о которых нужно позаботиться, например, поиски Леди Александры. Кем бы и где бы она ни была.
Besides, if there is no demonstration, there can be no failure. Кроме того, если нет демонстрации, то не может быть и неудачи.
Besides, Kenny wouldn't be mixed up with a drug dealer, never mind shoot one. Кроме того, Кенни никогда не связывался с наркоторговцами, никогда не хотел никого убить.
Besides, you shouldn't be walking, Let alone driving. кроме того, вам нельзя ходить, не говоря уж о вождении.
Besides, I've also got this. Кроме того у меня еще есть вот это!
Besides creeping us out, why are you telling us this? Зачем вы нам рассказываете это, ну, кроме того, чтобы напугать нас?
Besides, we have got something that the other groups don't. Кроме того, у нас есть то, чего нет у других групп.
Besides, Quinn's the last person that you'd want to have there. Кроме того, ты бы меньше всего на свете хотел, чтобы Квинн туда приехал.
Besides, we're still at least 15 grand out of pocket on the account. Кроме того, мы выложили 15 штук, минимум, на этого клиента из нашего бюджета.
Besides, we have found, then and now, that the police rarely take church complaints seriously when we do file them. Кроме того, мы знали, тогда и сейчас, что полиция редко принимает всерьез заявления церкви, если мы их подаем.
Besides, you're just upset because you two aren't sleeping together anymore. Кроме того, вы оба расстроены из-за того, что больше не спите вместе.
Besides, a drink's a drink. Кроме того, это пятно от спиртного.
I came to you because I wanted to do something Besides feel sorry for myself, but all it's been is Sleazy platitudes and... Я пришла к тебе, потому что хотела сделать что-то, кроме того, чтобы жалеть себя, но все это были тонкие пошлости и...
Besides, Hong Kong is not as good as they say Кроме того, Гонконг не такое хорошее место как он сказал.
Besides, I'm a tweaker - I don't have any connections for Oxy. Кроме того, я сижу на мете... у меня нет связи с оксидоном.