Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Наряду с

Примеры в контексте "Besides - Наряду с"

Примеры: Besides - Наряду с
International and national volunteer specialists, besides developing capacity, add the values of solidarity and mutual respect. Наряду с укреплением потенциала специалисты в области международной и национальной добровольческой деятельности способствуют укреплению солидарности и взаимного уважения.
The reform process has taken significant time and energy of the Unit, besides the statutory report preparation work. Наряду с выполнением ее уставных функций по подготовке докладов процесс реформирования поглощает значительную долю времени и сил Группы.
Women's role is changing: besides their traditional family functions, also their presence in the labour market has increased. Роль женщин меняется: наряду с выполнением традиционных семейных функций наблюдается также рост их присутствия на рынке труда.
Requests for assistance in tracing the chain of ownership, besides being submitted to the United States, were also submitted to Belgium. Просьбы об оказании содействия в отслеживании цепочки поставщиков наряду с Соединенными Штатами, были направлены также Бельгии.
It was noted that, besides sound national macroeconomic policies, other initiatives were needed to mitigate the effect of the volatility of capital flows. Было отмечено, что наряду с надлежащей национальной макроэкономической политикой нужны другие инициативы для смягчения последствий неустойчивых потоков капитала.
In addition, besides their economic and technical activities, some subregional organizations have played a role in conflict resolution and peacekeeping. Кроме того, наряду с экономической и технической деятельностью некоторые субрегиональные организации участвуют в урегулировании конфликтов и миротворчестве.
CEI The quality of transport services should be addressed, besides the quantity. Наряду с количественными показателями необходимо включать данные о качестве транспортных услуг.
The Centre continues to provide substantive support for the implementation of the West African Action Plan, besides launching an Africa-wide child soldier project. Центр продолжает оказывать основную поддержку процессу осуществления Плана действий стран Западной Африки наряду с реализацией всеафриканского проекта по детям-солдатам.
He indicated that validation tests were in progress and reported that besides positive correlation, difficulties had been encountered in some measurements. Он указал, что уже начаты аттестационные испытания и что, наряду с позитивными результатами, в ходе некоторых измерений возникли определенные затруднения.
Participants in a crime, besides the perpetrator, are the organizer, the instigator and the accomplice. Соучастниками преступления наряду с исполнителем признается организатор, подстрекатель и пособник.
It is generally accepted in most legal systems that moral damages may also be recovered besides pure economic damages. В большинстве правовых систем общепризнано то, что моральный ущерб также подлежит возмещению наряду с сугубо экономическим ущербом.
Periodic reporting took place to the appropriate bodies besides detailed monthly communications regarding BMS projects to the VBOs. Наряду с подробной ежемесячной информацией в адрес БВО, касающейся проектов СЭЗ, соответствующим органам предоставляются периодические отчеты.
However, those proposals, which, besides their ultimate goals were aimed at establishing confidence, have never been implemented in the occupied territories. Однако эти предложения, которые наряду с их конечными целями были направлены на установление доверия, так и не были претворены в жизнь на оккупированных территориях.
Improved social protection can support countries in their efforts to rebalance the sources of growth besides reducing income insecurity for the poor. Улучшение социальной защиты может помочь странам в их усилиях добиться сбалансированности источников роста наряду с расширением гарантий получения дохода бедными слоями населения.
The Piano Bar is where all evening entertainment takes place besides cocktails, happy hour and other activities. Фортепьянный Бар - место, где проходят вечерние развлекательные мероприятия наряду с коктейлями, "happy hour" и т.д.
This DVD, besides the live concert, offers a look backstage, various videos, and two special features on the albums Eternal Woman and Mistress. Этот новый диск (DVD) содержит наряду с живой записью с концертов также взгляд из-за кулис, различные видеоклипы и два отдельных альбома Eternal Woman и Mistress.
This is one of the true masterpieces in puzzle design besides Rubik's cube. Она - настоящий шедевр в составлении головоломок, наряду с кубиком Рубика.
The Administration has informed the Board that it has expanded the bidding process for ship charters to include other companies besides the freight forwarding agent. Администрация сообщила Комиссии, что она расширила процесс торгов на фрахтование судов в целях включения в него наряду с агентом по экспедированию грузов других компаний.
Taking the positive as well as negative external effects of agricultural production into account is a further great challenge of the coming years besides the globalization of agriculture. Учет позитивных и негативных внешних воздействий сельскохозяйственного производства будет в ближайшие годы, наряду с глобализацией сельского хозяйства, представлять собой еще одну крупную задачу.
It is engaged in wide range of activities that include exchange of cultural delegations, exhibitions and distinguished visitors, besides administering scholarship programmes and organizing seminars. Наряду с программами стипендий и организацией семинаров он осуществляет самые различные мероприятия, которые включают в себя обмен делегациями деятелей культуры, проведение выставок и приемов известных гостей.
Presently, besides Tehran, 29 other regional broadcasting centres are producing and broadcasting radio programmes tailored to the language, culture and needs of the local inhabitants. В настоящее время наряду с Тегераном еще 29 региональных вещательных центров подготавливают и транслируют радиопрограммы, учитывающие язык, культуру и потребности местного населения.
(c) Sweden reported that besides the usual civilian private security services, a system of appointing private guards by the police existed. Швеция сообщила, что наряду с обычными гражданскими частными службами безопасности существует система, в рамках которой полицейские органы назначают на должности частных охранников.
Finally, besides providing significant opportunities for workers in some countries, globalization has also played an important role in increasing the vulnerability of workers. И наконец, наряду с созданием значительных возможностей для трудящихся в некоторых странах глобализация также сыграла существенную роль в повышении уязвимости трудящихся.
Cultural as well as social activities can also be undertaken besides the performance of the main tasks if they serve the demands of the poorer inhabitants of a small village. Культурные и общественные мероприятия могут также проводиться наряду с выполнением основных задач, если они отвечают запросам малоимущих жителей какого-либо небольшого селения.
Lastly, besides these inter-State forums, there exist a multitude of non-State structures that offer expertise in the general area of mediation and settlement of conflicts. И наконец, наряду с межгосударственными структурами существует множество негосударственных структур, которые обладают опытом и знаниями в вопросах посредничества и мирного урегулирования конфликтов в целом.