Английский - русский
Перевод слова Besides

Перевод besides с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кроме того (примеров 4320)
Besides, several other laws also have provisions to ensure this right. Кроме того, ряд других законов содержит положения в обеспечение этих прав.
Besides, there are similar people across all ages. Кроме того, подобные люди есть во все времена.
Besides this, our school gives the pupils the chance to take Cambridge exams at any time of the year and organises special groups to prepare for these. Кроме того, наша школа предоставляет своим ученикам возможность сдавать Кембриджские экзамены в любое время года и организует специальные подготовительные группы.
Besides, I'd hate to see your friend Dr. Santino get mixed up in this any more than she already is. И кроме того, мне больно видеть как твой друг, доктор Сантино, втягивается в это больше, чем она уже втянута.
Besides, we're family. Кроме того, мы ведь семья.
Больше примеров...
Помимо (примеров 3144)
Are you doing anybody besides Mark? Ты кувыркаешься с кем-нибудь помимо Марка?
However, you may ask, besides the "cut-off", can other questions concerning nuclear disarmament be addressed in the Conference on Disarmament? Меня могут, однако, спросить: ну а можно ли, помимо ЗПРМ, рассматривать на Конференции по разоружению другие вопросы, касающиеся ядерного разоружения?
In the United Kingdom, besides the women's unit and an interdepartmental group of senior officials, there is a Cabinet subcommittee on women, which draws together ministers from all the major ministries to put the women's agenda at the centre of government; В Соединенном Королевстве, помимо отдела по положению женщин и межучрежденческой группы старших должностных лиц, создан подкомитет по делам женщин при кабинете министров, в рамках которого координируются мероприятия всех основных министерств с целью сфокусировать деятельность правительства на проблемах, затрагивающих положение женщин;
Besides, Junior and Holly - That's a lot of work. И, помимо прочего, Младший и Холли - Это большая нагрузка.
Besides millions of calculators and watches powered by energy from indoor light, there are 20 million battery trickle chargers and 300,000 electric fence chargers, and 2 million garden lights, 200,000 auto ventilators, and 100,000 pith helmets and caps. Помимо миллионов калькуляторов и часов, работающих на фотоэлементах, на фотоэлектричестве работают 20 миллионов буферных зарядных выпрямителей и 300000 блоковых зарядных устройств, 2 миллиона осветительных приборов для наружного освещения, 200000 вентиляторов для автотранспортных средств, и порядка 100000 тропических шлемов и головных уборов также снабжены фотоэлементами.
Больше примеров...
И потом (примеров 267)
Besides, there was truth in all his looks. И потом, это была совершенная правда.
Besides, it's not every girl has the opportunity to dine with so many men in uniform. И потом, не каждой девушке выпадает возможность пообедать в компании мужчин в форме.
Besides, I wanted to look through some of the things that Dante had. Здесь будут искать в последнюю очередь, и потом, я хотела разобрать вещи Данте.
Besides, I think I'd remember if that happened, right? И потом, я бы такое запомнил, правда?
Besides, we can't have you all alone in London on a Friday night! И потом, ну, как я тебя в пятницу оставлю в Лондоне одного?
Больше примеров...
Помимо того (примеров 184)
This fact, besides contributing to the persistence of the occurrence, also reflects the female submission that pervades our society, of which violence is a direct result. Данный факт помимо того, что он способствует живучести этого явления, также является отражением характерного для бразильского общества подчиненного положения женщины, прямым результатом которого является насилие.
Besides, a more modern and responsible foreign policy by Russia may also help its economy, as investors will note that responsibility as a sign of maturation in Russia's democracy. Помимо того, более современная и ответственная внешняя политика России сможет также помочь ее экономике, поскольку инвесторы расценят ответственность как знак взросления русской демократии.
Besides being beleaguered by a constant sense of job insecurity, staff members holding United States visas find it difficult to lease housing, buy property, obtain loans, place children in school and take care of mundane matters such as obtaining a driving licence. Помимо того, что сотрудники постоянно ощущают отсутствие гарантий занятости, сотрудники, которым для пребывания в Соединенных Штатах требуется виза, испытывают проблемы с арендой жилья, приобретением собственности, получением кредитов, устройством детей в школы и в таких повседневных вопросах, как получение водительского удостоверения.
Well, besides this girl being majorly maxed out - test flights, training, media - Помимо того, что она была загружена по полной:
Besides being among the countries with extremely evident refugee-returnee problem in Europe, BiH has accepted and is taking care of thousands of refugees, mainly from neighboring countries in the region. Помимо того, что БиГ относится к числу стран, имеющих весьма очевидную проблему беженцев-репатриантов в Европе, она принимает и заботится о тысячах беженцев, прибывающих главным образом из соседних стран региона.
Больше примеров...
Не только (примеров 284)
Attention was also drawn to the fact that indigenous languages, besides being lost or eroded, were sometimes forbidden. Внимание участников было также обращено на тот факт, что языки коренных народов могут не только утрачиваться или деградировать, но и в некоторых случаях запрещаться.
Besides being an important contribution to achieving the nuclear disarmament goal, CELAC is strongly convinced that the establishment of said zone would represent a transcendental step toward a peace process in the Middle East region. СЕЛАК твердо убеждено, что создание указанной зоны явилось бы не только важным вкладом в достижение цели ядерного разоружения, но и кардинальным шагом к мирному процессу в Ближневосточном регионе.
Besides you getting fired or charged with destruction of property? Не только потому, что тебя уволят или оштрафуют за его порчу.
There is however another important issue besides the large volume of documentation, and that is the problem of overlapping reports, which, in addition to draining staff time and resources, obscures the substantive recommendations of the reports. В то же время помимо большого объема документации есть еще один важный вопрос, который связан с проблемой частичного дублирования докладов, в результате чего не только возникают дополнительные затраты времени и кадровых ресурсов, но и теряется суть рекомендаций, содержащихся в докладах.
Forms of maternity discrimination, family work overload and scarce burden-sharing hinder the women's access to the labour market, besides discouraging, on one hand, women who aspire to work and, on the other, by weakening those being employed. Различные формы дискриминации материнства, перегруженность работой по ведению домашего хозяйства и неудовлетворительное распределение бремени семейных обязанностей мешают доступу женщин на рынок труда; эти факторы не только подрывают желание женщин искать работу, но и ослабляют заинтересованность работающих женщин в своей работе.
Больше примеров...
Кстати (примеров 121)
National commissions of inquiry, besides being too rarely set up, often overlook victims' plight and the question of compensation. Национальные комиссии по расследованию, которые, кстати, создаются в очень редких случаях, часто затушевывают аспект, связанный с пострадавшими, и уклоняются от рассмотрения вопросов реституции, реабилитации, возмещения и компенсации.
Besides. Maybe my observer was following my orders. Кстати, может он всего лишь следовал моим приказам.
Besides, these very factors and their interconnections need to be taken into account in the discussions on prospects for reductions in tactical nuclear weapons. Кстати, те же самые факторы и их взаимосвязь должны приниматься в расчет в ходе дискуссии о перспективах сокращения тактического ядерного оружия.
Besides, I know you were brainwashed like Mark and Yvonne. И кстати я знаю тебе промыли мозги как Марку и Ивонне.
She was more besides that! Она была, кстати, более, чем подруга!
Больше примеров...
К тому же (примеров 1616)
Besides, I don't work with you. К тому же, я не ваш коллега.
Besides, I'm taking The Rock girls down, which is what you've always wanted. К тому же, я обставлю девушек из Рока, чего вы всегда и хотели.
Besides, after you quit... I didn't feel like I had a reason to be there. К тому же, после твоего увольнения у меня не было причин оставаться там!
Besides, Gaviria doesn't want you chasing Escobar with CIA spies. К тому же, Гавирия против задействования ЦРУшников.
And somebody must read it. Besides, he's starting to take an interest in me. К тому же он явно обратил на меня внимание, так что может я вам и сгожусь.
Больше примеров...
Тем более (примеров 90)
Besides, it's for an interview. Тем более, это для собеседования.
Besides, Jack, I thought that you two were just getting to know each other. Тем более, я думала, что вы просто хотите узнать друг друга ближе.
Besides, the world these days is so - тем более мир в эти дни так...
Besides, I'm already numero uno on Dark Helmet's hit list. Тем более, я на первом месте в черном списке Темного Шлема.
Besides, where's the Blessed Exchequer? Тем более, где же тогда Благословленное Казначейство?
Больше примеров...
И вообще (примеров 92)
Besides, I have no openings. И вообще у меня нет вакансий.
Besides, no one will recognise us. И вообще, нас никто не узнает.
Besides, these are actually my gardens... or will be one day. И вообще, это мой сад, или будет моим.
Besides, I also have a fiancee. Да и вообще, у меня есть невеста.
Besides, it's the only time we'll be able to do it... without having to worry about anything. И вообще, сейчас можно заниматься этим, ни о чём не волнуясь!
Больше примеров...
Кроме этого (примеров 135)
Also besides he stated: It is difficult to find creative thinkers among the Theosophists. Кроме этого, он заявил: «Трудно найти среди теософов творческих мыслителей.
Surely, such a tax will hit wealthy individuals and financial firms far more than anyone else, and, besides, it will raise a ton of revenue. Конечно, такой налог ударит по богатым людям и финансовым фирмам намного больше, чем по другим, но, кроме этого, это принесет большой доход.
Besides that, the troupe displayed spectacles in Taghiyev Theatre and in other regions. Кроме этого, труппа давала представления в театре Тагиева и в рабочих районах.
Besides, external trade has provided little stimulus to growth in African economies, and Africa's share of total world exports has declined steadily from 4 per cent in the 1980s to 1.4 per cent in the 1990s. Кроме этого, внешняя торговля почти не стимулирует рост экономики африканских стран и доля Африки в общем объеме мирового экспорта последовательно снижается с 4 процентов в 80-х годах до 1,4 процента в 90-х годах.
Besides, I need you to... Кроме этого, я должна...
Больше примеров...
Не считая (примеров 71)
I mean, you know, besides Jennifer Aniston. Ну, в смысле, не считая Дженнифер Энистон.
What you meant to say was that Singing was your entire life besides me. Ты хотел сказать, что в пении вся твоя жизнь, не считая меня?
This was the first ongoing series to feature Spider-Man as the main character besides The Amazing Spider-Man since the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and the second volume of Sensational Spider-Man in December 2008 following the conclusion of the "One More Day" storyline. Серия стала первой, не считая The Amazing Spider-Man, с Человеком-пауком в качестве главного персонажа, запущенной после отмены Friendly Neighborhood Spider-Man и второго тома The Sensational Spider-Man в декабре 2008 года в рамках сюжетной линии «One More Day».
Well, you know, besides my kids... Не считая детей, конечно.
D -Vehicle that has more than 8 seats besides the driver's. Транспортное средство, предназначенное для перевозки пассажиров и багажа, имеющее более 8 мест для сидения, не считая места водителя.
Больше примеров...
А также (примеров 326)
The National Management Committee, which has the role of planning and evaluating the implementation of the program, has the participation of government agencies and representatives of rural producers and women's social movement networks, besides the representation of women from mixed social movements. Национальный руководящий комитет, который выполняет функции планирования и оценки в связи с осуществлением программы, включает в свой состав представителей государственных ведомств и сетей сельских производителей и женских общественных движений, а также женских фракций общественных движений смешанного состава.
Besides these issues there are also ethical and economic challenges posed by nanotechnology and questions about social utility of nanotechnology as for all innovations. Помимо этих аспектов, существуют также проблемы этического и экономического характера, связанные с нанотехнологией, а также вопросы общественной пользы нанотехнологии, как и всех других инноваций.
He has authored nine books, besides nine appearances in Harvard Business Review, on marketing and business-related topics. Начиная с 1939 года написал 39 книг, а также сотни статей в The Wall Street Journal и Harvard Business Review.
Despite Government efforts, the justice system is inefficient, due to inadequate infrastructures, human resources, training, documentation and financial resources, besides the lack of credibility of the judicial system itself. Несмотря на твердую политическую решимость государства развивать систему правосудия, она функционирует с явно выраженными сбоями, которые объясняются состоянием инфраструктуры, людских ресурсов, нехваткой подготовленных кадров, документальной базы и финансовых средств, а также низкой репутацией судебных учреждений.
The Consultative Council comprehends the High Commissioner who presides, one representative of each of the immigrant communities from Portuguese-speaking countries, one representative of each of the three largest immigrant communities not belonging to Portuguese-speaking countries, besides one representative of other immigrant associations. В состав Консультативного совета входит Верховный комиссар (в качестве председателя), по одному представителю от каждой из общин иммигрантов из португалоязычных стран, по одному представителю от каждой из трех наиболее многочисленных общин иммигрантов из непортугалоязычных стран, а также один представитель прочих ассоциаций иммигрантов.
Больше примеров...
Между прочим (примеров 28)
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Besides, it doesn't stop you from cheating on me. И, между прочим, тебе это не мешает мне изменять.
Besides, a bad grade isn't the end of the world. Между прочим, аттестат с тройками - это еще не конец света.
Besides, I'm not the only one around here with brown eyes. И между прочим, я здесь не единственная, у кого карие глаза.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Больше примеров...
За исключением (примеров 44)
Consequently, there is no need for a security layer besides a firewall to the LAN. Следовательно, отсутствует необходимость в создании слоя безопасности, за исключением защиты ЛВС.
Jillette regularly acknowledges Randi as the one person on the planet he loves the most besides members of his family. Джиллетт регулярно признается, что любит Рэнди больше всех на свете, за исключением членов своей семьи.
We note, however, that besides a residual military presence, which might be warranted, the bulk of United Nations and international assistance to East Timor will be concentrated in capacity-building. Мы отметили, вместе с тем, что за исключением остаточного военного присутствия, которое вполне может понадобиться, основной объем помощи Организации Объединенных Наций и международной помощи Восточному Тимору будет сосредоточен на создании его собственного потенциала.
Besides a few details, he remembers all of it. За исключением некоторых деталей, да.
In light of the resolution, licenses will not be granted for these payments and capital transactions, besides the exceptions stipulated in paragraphs 13, 14 and 15. С учетом положений резолюции лицензии на осуществление этих выплат и финансовых сделок выдаваться не будут, за исключением ситуаций, предусмотренных в пунктах 13, 14 и 15.
Больше примеров...
Опять же (примеров 13)
Besides, she's going to bat for us. Опять же, она на нашей стороне.
Besides, now I can steal your sweaters, like this one. Опять же, теперь я могу тырить твои свитера, например этот.
Besides, my mom and my sister are taking a shopping spree in New York City, and I'd rather be dragged by a truck over broken glass. Опять же, мама с сестрой решили заняться шоппингом в Нью-Йорке, а я скорее предпочту чтоб меня волокли голым пузом по битому стеклу.
Besides, they only went to the court of public opinion Because they knew they'd lose in a court of law. Опять же, они апеллируют к суду общественности, поскольку в настоящем суде проиграли бы.
Besides, who knows if he saw that you think he saw? Опять же, кто подтвердит что он видел то, что он видел?
Больше примеров...
Мало того (примеров 11)
What, besides the fact that my ex-husband has a new girlfriend? Что, мало того факта, что мой экс-муж завел новую подружку?
(e) Traffic reduces life expectancy: besides the more than 100,000 deaths per year due to traffic injuries, transport is one of the main sources of emissions of noise and air pollutants. ё) из-за дорожного движения сокращается ожидаемая продолжительность жизни: мало того, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают более 100000 человек, транспорт является одним из главных источников шумового загрязнения и выбросов загрязнителей воздуха;
Besides, having broken several strong impacts Latin federation, separate Latin cities in 340 B.C. have completely subordinated to themselves. Мало того, сокрушив несколькими сильными ударами латинскую федерацию, полностью подчинили себе отдельные латинские города в 340 году до х.э.
Besides, that's probably the most honest I've ever been with a woman. Мало того, я никогда не был так честен ни с одной женщиной...
Besides burying the draft constitution, it has largely sidestepped the budget issue. Мало того, что был провален проект конституции ЕС, но в стороне осталась и проблема бюджета.
Больше примеров...
Притом (примеров 5)
Besides, I saw him before we started working on this. Притом, я увидела его еще до того, как мы начали работать над этим делом.
Besides, it must be noted, that you will have to provide information for the website yourself. Притом, нужно учитывать, что вам самим придется позаботиться об информации, которая будет размещена на сайте.
Besides, I already got fired. притом, меня уволили -да?
Besides, some 40-50 years ago, the height of goalkeepers was about 170 centimeters. Притом что лет 40-50 назад рост голкиперов был около 170 сантиметров.
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team. Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А.
Больше примеров...
Наряду с (примеров 224)
Presently, besides Tehran, 29 other regional broadcasting centres are producing and broadcasting radio programmes tailored to the language, culture and needs of the local inhabitants. В настоящее время наряду с Тегераном еще 29 региональных вещательных центров подготавливают и транслируют радиопрограммы, учитывающие язык, культуру и потребности местного населения.
I believe that this is the right place to reflect on the fact that, besides the right of the child to education, it is fundamental to create the conditions that enable parents to fulfil their educational tasks. Я думаю, что именно здесь мы должны обсудить вопрос о том, что наряду с обеспечением права ребенка на образование крайне важно создать условия, которые бы позволили родителям выполнять свои педагогические обязанности.
Besides reformulating the provisions on sanctions, the Zimbabwean law needs to be improved further. Наряду с новой формулировкой о санкциях зимбабвийский закон нуждается и в других улучшениях.
Besides efforts to promote ethnic tolerance and reconciliation, there should also be an endeavour to stimulate economic development in Kosovo. Наряду с усилиями, направленными на содействие этнической терпимости и примирению, следует также стремиться стимулировать экономическое развитие в Косово.
An Equal Opportunities Commission be created to replace the Federal Character Commission so that besides geography and ethnicity, gender and disability are reflected in the criteria for operating the federal character principle/policy создание Комиссии по равным возможностям взамен Федеральной комиссии по национальным особенностям, с тем чтобы наряду с географическими и этническими факторами пол и инвалидность стали критериями для реализации принципов федеральной кадровой политики;
Больше примеров...
Вдобавок (примеров 26)
Besides, you kept me waiting two hours in the rain. Вдобавок ты заставил меня ждать два часа под дождем.
Besides, I've got all the luck we'll need. Вдобавок, я припасла талисман на счастье.
Besides, I'll probably never see him again. Вдобавок, я его больше не увижу.
Besides, I got a full caseload as it is. Вдобавок, я загружен работой.
Besides, I know about И вдобавок, я знаю
Больше примеров...