Английский - русский
Перевод слова Besides

Перевод besides с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кроме того (примеров 4320)
Besides, it's my apartment. Кроме того, это моя квартира.
Besides its commitment to free her bizarre public image, Ubuntu has many attractive features and a considerable boost. Кроме того, свои обязательства, чтобы освободить ее странной имидж, Ubuntu есть много привлекательных особенностей и значительный импульс.
Besides, you've got no choice. Кроме того, у вас нет выбора.
Besides, who would want to directly compete with someone they are in a relationship with? Кроме того, кто будет соревноваться с тем, с кем у него отношения?
Besides, it'll show. Кроме того, это покажет.
Больше примеров...
Помимо (примеров 3144)
There are many more challenges besides the ones I have enumerated. Помимо перечисленных мной проблем, существуют и многие другие.
Who else might handle these papers besides Rico Parra? Кто еще имеет доступ к этим бумагам, помимо Парры?
Besides Dutch club stages, this tour included (inter)national support slots with US rock band Alter Bridge in Antwerp, Berlin and Amsterdam. Помимо клубных выступлений, этот тур включил в себя выступления с Alter Bridge в Антверпене, Берлине и Амстердаме.
Besides, efforts are also being made to ensure a wide dissemination of the outcomes of ACC, as called for by the Council. Помимо этого в соответствии с призывом Совета прилагаются также усилия по обеспечению широкого распространения информации о решениях АКК.
Besides ECMT and the European Commission, the actors that might be included in the implementation of these activities could be professional organizations, such as CLECAT-EUROPLATFORMS and UIRR. Помимо ЕКМТ и Европейской комиссии, участниками, которых можно было бы включить в процесс осуществления этой деятельности, могли бы быть профессиональные организации, такие, как КЛЕКАТ-Европлатформа и МСККП.
Больше примеров...
И потом (примеров 267)
Besides, you're not alone. И потом, тут ты не одна.
Besides, from what I've heard, she might be more than a match for you. Да и потом, насколько мне известно, она может оказаться достойным противником даже для тебя.
Besides, if he's into anyone, he's into me. И потом, если он и влюблен в кого-то, то в меня.
Besides, it would take up a lot of the time I normally spend with Sam. И потом, это займет все то время, что я провожу с Сэм
Besides, how I am supposed to convince her of something that I'm not so sure of myself? Да и потом, как я могла убедить ее в том, в чем даже сама не уверена?
Больше примеров...
Помимо того (примеров 184)
Now, besides what's in my office, Are there any other papers pertaining to the list that I don't know about? Итак, помимо того, что у меня в офисе, есть ли еще какие-то бумаги, относящиеся к списку, о которых я не знаю?
Besides, I have a luncheon engagement. Помимо того, у меня назначен ужин.
Besides having six solo albums and two in partnerships with musicians Neil Stacey and Peter Carter, his discography extends to interests in various musical genres. Помимо того, что шесть сольных альбомов и два в партнерских отношениях с музыкантами Neil Стейси Картер и Питер, его дискография охватывает интересы в различных музыкальных жанрах.
You mean besides the fact that they're all pointed to your MC buddies? В смысле, помимо того, что они все направлены на твоих клубных приятелей?
Besides having different foci - Finland's indicator focuses on sectors whereas the United Kingdom's indicator focuses on local governments - the indicators have different scales, 1 - 5 versus 0 - 4, making it difficult to compare overall results. Помимо того, что показатели ориентируются на разные аспекты - показатель Финляндии ориентирован на сектора, тогда как показатель Соединенного Королевства - на местные органы управления, - они еще имеют и разные шкалы, а именно 1-5 и 0-4, что затрудняет сравнение общих результатов.
Больше примеров...
Не только (примеров 284)
So when you say women can vote, you mean, like, besides for American Idol? Значит, когда говорится, что у женщин есть право голоса, это значит, типа, не только в конкурсе "Американский Кумир"?
The significant correlation between the age of staff and length of service in a number of departments/offices, besides being a valuable element of staff demographics, is also an important factor for general human resources forecasting and operational succession planning. Тесная корреляционная связь между возрастом сотрудников и продолжительностью срока службы в ряде департаментов/подразделений является не только важной составляющей демографических характеристик персонала, но и важным фактором, подлежащим учету при подготовке общих прогнозов в отношении людских ресурсов и оперативном планировании мер по замене и перестановке кадров.
Besides making data more readily available and understood, IMF has begun to disseminate more of its analysis of country situations. МВФ не только прилагает усилия к тому, чтобы сделать данные более доступными и понятными, но и начал постепенно расширять распространение своей аналитической информации о положении в различных странах.
Besides active "users" can satisfy their information hunger not only by reading the company news, but also by watching TV and corporate video. Кроме того, активные «юзеры» могут сполна утолить свой информационный голод, не только прочитав новости компании, но и пересмотрев телевизионные сюжеты и корпоративные ролики.
And one thing: it's important not for only your own city;every city, besides its normal problems, they have a very importantrole in being with the whole humanity. И вот ещё: это важно не только для вашего города. У каждогогорода помимо его обычных проблем есть роль - очень важная роль! -быть в целом гуманным, человеколюбивым.
Больше примеров...
Кстати (примеров 121)
Besides, you got a customer you might want to take care of. Кстати, у тебя посетитель, о котором тебе стоит позаботиться.
Besides, hellinger wants to help you. Кстати, Хеллинджер хочет тебе помочь.
Besides, do you know anything about PCs? Кстати, ты в ЭВМ не разбираешься?
Besides, that one was particularly difficult because it was all in Spanish. Что, кстати, вообще проблематично, ведь он на испанском!
Besides, we figured you'd just... Кстати, мы тут подумали...
Больше примеров...
К тому же (примеров 1616)
Besides, Tommy has no interest in... К тому же, Томми не интересно...
Besides, nobody's here to see you. К тому же, здесь никто не пришел ради тебя.
Besides, the evidence that you would view as professional, I would say was amateurish. К тому же, ваши улики не доказывают, что это профессионал, я бы сказал, это был дилетант.
Besides, it's probably not the best idea for you to spend your first night of sobriety with your drug-dealing boyfriend. К тому же, плохая идея проводить свою первую трезвую ночь с парнем-наркодилером.
Besides, the song lyrics do not resemble a simple set of rhymes and meter at all - the experience lived through, live thoughts and feelings are obviously inlaid into these words. К тому же, и тексты песен совсем не похожи на простой набор рифм и размеров - в эти слова явно вложен пережитый опыт, живые мысли и ощущения.
Больше примеров...
Тем более (примеров 90)
Besides, she's a very nice person. Тем более, она хороший человек.
Besides, we haven't had the whole family together since I got back. Тем более мы не собирались всей семьёй с моего приезда.
Besides, whoever stole it... they sent it back to me in the mail. Тем более, кто бы ни украл бумажник, он прислал мне его обратно по почте.
Besides, I'm nervous enough on my own right now. Тем более я и сам сейчас нервничаю достаточно.
Besides, there's not much we can do here. I don't know. Тем более, здесь мы не так много можем сделать.
Больше примеров...
И вообще (примеров 92)
Besides, I have no openings. И вообще у меня нет вакансий.
Besides, no one will recognise us. И вообще, нас никто не узнает.
Besides, this is different, Okay? И вообще, это совсем другое, понятно?
Besides, she tricked me, okay? И вообще, она меня обманула, ясно?
Besides, I thought you had self-control. И вообще, я считала, что вы умеете держать себя в руках.
Больше примеров...
Кроме этого (примеров 135)
Besides, it's not safe for you to be here. Кроме этого, здесь ты в опасности.
Besides these are statuary works from the Roman period, which make up the largest section of the museum. Кроме этого, в музее выставлены скульптурные произведения древнеримского периода, составляющие крупнейший раздел экспозиции.
Besides, you're the least romantic man I know. И кроме этого, ты - самый неромантичный человек из тех, кого я знаю.
Besides this, a residential section in a dormitory has been renovated for refugees from Donetsk and Luhansk Oblasts. Кроме этого, отремонтирован жилой блок в общежитии для переселенцев из Донецкой и Луганской областей.
Besides, Mr. Krasheninnikov is responsible for the outsourcing accountancy services and all issues related to bookkeeping. Кроме этого, он курирует услуги "Гёрлитц и партнеры" по ведению договорной бухгалтерии и контроллингу.
Больше примеров...
Не считая (примеров 71)
His publications also include Lithophylacium Bornianum (1772-1775) and Bergbaukunde (1789), besides several museum catalogues. Его публикации также включают: Lithophylacium Bornianum (1772-1775) и Bergbaukunde (1789), не считая отдельных музейных каталогов.
Besides going to Mexico once on spring break, I haven't really... Не считая поездки в Мексику как-то раз на весенних каникулах, я по большому счёту...
Besides restoring your relationship with your father, the only other change I made in your life was... Introducing myself. Не считая восстановления твоих отношений с отцом, единственного изменения, которое я провела в твоей жизни... это представилась.
Twenty-four of them will take twelve inside, besides two on the box, not counting the driver and conductor. 24 из них могут вместить 12 человек внутри и двух снаружи, не считая кучера и проводника.
Besides the phragmosome, it is the first microscopically visible sign that a plant cell is about to enter mitosis. Не считая фрагмосомы, препрофазная лента - первая видимая под микроскопом структура в растительных клетках, вступивших в митоз.
Больше примеров...
А также (примеров 326)
As discussed, CIDU members represent all the administrations concerned in the field of human rights: CIDU includes over 40 members representing the various components of the Government, at the national, regional and local levels, besides including some NGOs and academia. Как говорилось выше, членами МКПЧ являются представители всех ведомств, занимающихся вопросами прав человека: в составе МКПЧ свыше 40 членов, представляющих различные органы государственной власти национального, регионального и местного уровней, а также некоторые НПО и научные сообщества.
Besides the lack of knowledge and experience, human and financial resources, the main drivers for seeking international support in land administration were the introduction of private ownership rights and the restitution of land. Помимо желания восполнить нехватку знаний и опыта, а также людских и финансовых ресурсов, стремление заручиться международной поддержкой реформы в области управления земельными ресурсами было вызвано необходимостью введения института частной собственности и реституции земель.
Besides these cases, there are others mentioned under the sections covering freedom of expression, assembly and association, among others, and cases of torture of detainees. В дополнение к указанным случаям следует отметить случаи, которые упоминаются, в частности, в связи со свободой слова, собраний и ассоциации, а также случаи пыток лиц, содержащихся под стражей.
Besides school fees in different guises, direct expenditures include the cost of textbooks, supplies and equipment, transportation, meals, as well as school uniforms where these are required for school attendance or represent a custom whose breach would penalize children without uniforms. Помимо школьных сборов, взимаемых под разным предлогом, прямые расходы включают в себя стоимость учебников, канцелярских материалов и оборудования, транспорта, питания, а также школьной формы там, где это требуется для посещения школы или является традицией, за нарушение которой детей наказывают.
Our service portfolio involves treatment and consultation for teenagers and obstetrics including prenatal diagnostics. Besides that we provide general operative gynecology, minimal invasive operative gynecology and oncological treatment. Спектр наших услуг включает детскую и юношескую гинекологию, родовспоможение, включая перинатальную диагностику а также общую и оперативную гинекологию, «щадящую» оперативную гинекологию и онкологическую терапию.
Больше примеров...
Между прочим (примеров 28)
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Besides, it doesn't stop you from cheating on me. И, между прочим, тебе это не мешает мне изменять.
Besides, I have a far more cunning and deceptive adversary To deal with. Между прочим, у меня есть хитроумные и коварные соперники, с которыми нужно разобраться.
Besides, you're just as bad. Между прочим, ты - такая же.
Besides, I'm Algerian. И между прочим, я алжирец.
Больше примеров...
За исключением (примеров 44)
I have just been informed by the Secretariat that no payment has been received as of this morning from any country besides those two that were previously reported. Мне только что сообщили из Секретариата, что на начало сегодняшнего дня не было получено никаких выплат ни от одной из стран, за исключением тех двух, о которых говорилось ранее.
There is a need to indicate means of securing protection besides the "exhaustion" of local remedies and to amend draft article 16 accordingly. Необходимо указать способы защиты за исключением «исчерпывания» внутренних средств, изложив статью 16 в соответствующей редакции.
[Applause] Besides Eileen Rand, my dear friend Julia Houston, and the amazing Ivy Lynn, the person I most want to thank today is you, Derek. За исключением Айлин Рэнд, моей дорогой подруги, Джулии Хьюстон, и потрясающей Айви Линн, сегодня я больше всего хочу поблагодарить тебя, Дэрек.
Besides a couple of bequeaths to a nephew in Scotland and my good friends at NCIS, I'm leaving the bulk of my estate to charity. За исключением кое-чего моему племяннику в Шотландии и моим добрым друзьям из Морпола, я отдаю большую часть наследства на благотворительность.
We fumed it all - ear's clean, no prints on either of the envelopes, besides the courier, paralegal, and lawyer. Мы обследовали все ухо - ничего, отпечатков нет ни на нем, ни на конверте, за исключением курьерских, ассистента адвоката и его самого.
Больше примеров...
Опять же (примеров 13)
Besides, we have other candidates for our human sacrifice. Опять же, у нас есть и другие кандидаты на жертвенный алтарь.
Besides, she's going to bat for us. Опять же, она на нашей стороне.
Besides, you may need it again. Опять же, нож может понадобиться.
Besides, comparing with other Latin American countries, Peru is a sweet country. Опять же, по сравнению с другими латиноамериканскими странами, Перу - сладкая страна.
Besides, who knows if he saw that you think he saw? Опять же, кто подтвердит что он видел то, что он видел?
Больше примеров...
Мало того (примеров 11)
What, besides the fact that my ex-husband has a new girlfriend? Что, мало того факта, что мой экс-муж завел новую подружку?
Besides, having broken several strong impacts Latin federation, separate Latin cities in 340 B.C. have completely subordinated to themselves. Мало того, сокрушив несколькими сильными ударами латинскую федерацию, полностью подчинили себе отдельные латинские города в 340 году до х.э.
Besides, position Hannibal has ostensibly become complicated, when Romans have selected the dictator Fabius Maxim who has applied new tactics - avoiding decisive battle, exhausted the opponent in fine skirmishes. Мало того, положение Ганнибала якобы осложнилось, когда римляне избрали диктатором Фабия Максима, который применил новую тактику - избегая генерального сражения, изматывал противника в мелких стычках.
If you beauty despise me, if you value don't likes me, I couldn't stand this problem, that, besides strong, it's very long lasting. ≈сли красота тво€ презирает мен€, если твоих достоинств € не стою, то этой муки мне уже не вынести, зане она мало того что сильна, а еще и весьма долговременна.
Besides burying the draft constitution, it has largely sidestepped the budget issue. Мало того, что был провален проект конституции ЕС, но в стороне осталась и проблема бюджета.
Больше примеров...
Притом (примеров 5)
Besides, I saw him before we started working on this. Притом, я увидела его еще до того, как мы начали работать над этим делом.
Besides, it must be noted, that you will have to provide information for the website yourself. Притом, нужно учитывать, что вам самим придется позаботиться об информации, которая будет размещена на сайте.
Besides, I already got fired. притом, меня уволили -да?
Besides, some 40-50 years ago, the height of goalkeepers was about 170 centimeters. Притом что лет 40-50 назад рост голкиперов был около 170 сантиметров.
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team. Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А.
Больше примеров...
Наряду с (примеров 224)
Improved social protection can support countries in their efforts to rebalance the sources of growth besides reducing income insecurity for the poor. Улучшение социальной защиты может помочь странам в их усилиях добиться сбалансированности источников роста наряду с расширением гарантий получения дохода бедными слоями населения.
Besides this, large funds were allocated from the Ministry's budget for the conservation and restoration of the most valuable cultural heritage properties. Наряду с этим значительные средства были выделены из бюджета Министерства на сохранение и реставрацию наиболее ценных объектов культурного наследия.
Besides administration of the supply chain and the inventory of goods, transport is one of the key elements making up the logistical chain for goods. Наряду с управлением цепочкой поставок и инвентаризацией грузов перевозки служат одним из ключевых элементов, формирующих логистическую цепочку грузов.
Besides providing inputs into the training programme, the studies result in policy briefs aimed at providing information on the world trading system that are of particular interest to Africa. Наряду с обеспечением необходимой информации для программ учебной подготовки эти исследования позволят разработать справочные материалы по вопросам политики, имеющие своей целью обеспечение информации о мировой системе торговли, которая представляет особый интерес для стран Африки.
Besides the State language, the local authorities in areas with high concentrations of ethnic inhabitants (Uzbeks, Tajiks, Germans, Dungans, Uighurs, etc.) are entitled to use their native languages. Местные органы государственной власти и управления на территории компактного проживания национальных групп (узбеки, таджики, немцы, дунгане, уйгуры и другие) наряду с государственным языком вправе применять их родной язык.
Больше примеров...
Вдобавок (примеров 26)
He has the strength of ten, and cunning besides. У него сила десятерых, и вдобавок он коварен.
Besides, I gave them another gem child to sit on their precious throne. Вдобавок, я отдал им другого избранного ребенка для их миссии.
Besides, I'll probably never see him again. Вдобавок, я его больше не увижу.
The seller objected to all these claims; besides, it counterclaimed the reimbursement of a bank guarantee assuming its illegitimate collection by the buyer. Продавец заявил возражения в отношении всех этих требований и вдобавок предъявил встречный иск о возврате банковской гарантии, которая, по его мнению, была незаконным образом присвоена покупателем.
Besides, they scare off all the pretty girls. Вдобавок они отпугивают девушек.
Больше примеров...