Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Because - Поскольку"

Примеры: Because - Поскольку
The last series of negotiations had not succeeded because some delegations had not shown the political will necessary to arrive at a compromise. Последний раунд консультаций оказался безрезультатным, поскольку ряд делегаций не проявил необходимой политической воли к достижению компромисса.
Some representatives noted that the Commission had deferred action on certain sets of draft articles because they lacked commentaries. Некоторые представители отметили, что Комиссия отложила принятие решения по некоторым группам проектов статей, поскольку по ним не были представлены комментарии.
The task would be extremely complex because the privileged population would not surrender their privileges without continued pressure. Выполнение этих задач будет сопряжено с исключительными трудностями, поскольку часть населения, находящаяся в привилегированном положении, откажется от своих завоеваний только под давлением.
However, the success achieved should not give rise to complacency, because the process was not fully complete. Однако достигнутый успех не должен быть поводом для благодушия, поскольку процесс еще полностью не завершен.
In the current instance, it had taken only about a month to draw up the budget because standard costs had been utilized. В данном случае составление бюджета заняло лишь около месяца, поскольку при этом использовались стандартные статьи расходов.
The support account was of particular importance because the Secretary-General had resources available only through 30 June. Вспомогательный счет имеет особое значение, поскольку Генеральный секретарь располагает ресурсами лишь до 30 июня.
De-targeting missiles and lowering the alert status of strategic systems by some countries are positive but essentially limited steps because they are so easily reversible. Переориентировка ракет и понижение состояния боеготовности стратегических систем, произведенные некоторыми странами, являются позитивными, но существенно ограниченными шагами, поскольку их можно с легкостью отменить.
His delegation was responsible for introducing it because he was the Chairman of the Conference. Делегации Фиджи поручено представить этот проект на рассмотрение, поскольку председатель Конференции был представителем этой страны.
That tendency should be encouraged, because the implementation of the relevant resolutions concerned the system as a whole. Эту тенденцию следует поощрять, поскольку осуществление последних резолюций затрагивает всю систему в целом.
The recent turn-around in that trend seemed due to speculation because, according to long-term forecasts, prices would remain weak. Недавнее повышение цен вызвано, по-видимому, спекулятивными операциями, поскольку, согласно долгосрочным прогнозам, цены останутся низкими.
Major efforts needed to be made for reconstruction and recovery because the entire economic and social infrastructure had been destroyed. Требуются грандиозные усилия по реконструкции и восстановлению страны, поскольку все экономические и социальные инфраструктуры были разрушены.
Paragraph 35.1 of programme 35 should be deleted because it was not in accordance with the Vienna Declaration. Пункт 35.1 программы 35 следует снять, поскольку он не соответствует Венской декларации.
Such coordination was necessary in any event, because humanitarian assistance alone could not guarantee adequate respect for international humanitarian and human rights law. Такая координация необходима в любом случае, поскольку одна гуманитарная помощь не способна гарантировать должное соблюдение норм международного гуманитарного права и прав человека.
Delays had inevitably occurred because the Office had for a long time been unable to overcome its difficulties in that regard. Задержки были неизбежны, поскольку Управлению длительное время не удавалось преодолеть трудности, вставшие перед ним в этом плане.
It is unlikely that the region will get substantial stimulus from industrialized countries, because recovery in the EC countries appears to be delayed. Регион вряд ли получит существенные стимулы со стороны промышленно развитых стран, поскольку подъем в странах ЕС, видимо, задерживается.
Often such charges were good economic policy because they encouraged more prudent use of those services while making subsidies available to economically vulnerable populations. Во многих случаях введение такой оплаты является эффективной экономической политикой, поскольку это стимулирует более разумное использование упомянутых услуг, обеспечивая возможности субсидирования экономически уязвимых групп населения.
The smaller agencies may have had additional difficulties because they are usually not so well directly represented in the field. Менее крупные учреждения могли столкнуться с дополнительными трудностями, поскольку они, как правило, недостаточно широко представлены на местах.
The prevention of adult diseases is important because most adult diseases have no symptoms and are not detected until the terminal stage. Важное значение имеет профилактика заболеваний среди взрослых, поскольку в большинстве случаев такие заболевания не сопровождаются никакими симптомами и могут быть обнаружены лишь в терминальной стадии.
Actually, you don't need to worry about that, because this is quite simple to date. Вообще-то, переживать об этом не надо, поскольку дату вычислить просто.
I know this is the right decision because I'm completely calm about it. Я знаю, что это верное решение поскольку я полностью спокоен на его счёт. Смотри.
And because I trusted you, I failed to ask myself the obvious questions. И, поскольку, я доверял тебе, я не задавался очевидными вопросами.
And because you dispose of some money, you'd like to realize that cult. И поскольку вы располагаете некоторой суммой, вы хотели бы осуществить этот культ.
By killing Napoleon, you're actually killing yourself because we were involved in a kind of total absolute. Убивая Наполена, ты убиваешь себя, поскольку мы часть, своего рода, тотального абсолюта.
That's new, because you can't feel anything. Это что-то новое, поскольку ты не можешь чувствовать.
Tied to an election to boost your circulation because the Herald is losing readership. Связанная с выборами, чтобы улучшить тиражи, поскольку "Геральд" теряет читателей.