They sing because they have a song. |
Они поют оттого, что у них есть песня. |
Levine created the site because Companies make a lot of new versions. |
Левин создал сайт, оттого, что «компании делают очень много новых версий. |
The whales do not sing because they have an answer. |
Киты не поют оттого, что имеют ответ. |
Okay, the lie, that was because she was scared. |
Она солгала оттого, что была напугана. |
They're moving away from each other because space itself is getting bigger, OK. |
Они отодвигаются друг от друга оттого, что само пространство становится больше. |
We became friends because we're alike in many ways. |
Мы подружились оттого, что во многом похожи. |
She's crying because she knows you're right. |
Она плачет оттого, что знает - ты прав. |
That's because it's still early. |
Это оттого, что ещё рано. |
To she enjoyed because he said: |
Чтобы она получала удовольствие оттого, что говорила: |
I think we form social networks because the benefits of a connected life outweigh the costs. |
Как мне видится, человек создаёт социальные сети оттого, что преимущества от взаимосвязанной жизни перевешивают издержки. |
Your mission doesn't end because I'm finished, Daniel. |
Твое задание не заканчивается оттого, что покончено со мной. |
Maybe it's because we're not related by blood. |
Может, это оттого, что она нам не родная. |
Maybe it's because you spent the whole year Flirting with the receptionist. |
Может оттого, что весь год ты потратил на флирт с секретаршей. |
Which means you were out late drinking with some new girl or because there is no new girl. |
Следовательно, ды допоздна выпивал с какой-то новой девчонкой или оттого, что у тебя нет новой девчонки. |
The numbering of the classes arises because class 0 objects (the youngest) were not discovered until classes I, II and III had already been defined. |
Такая нумерация классов происходит оттого, что объекты класса 0 (самые молодые) ещё не открыты, в то время как классы I, II и III уже определены. |
It's because he was so nice that he became like that. |
Вот оттого, что такой замечательный был, вот таким теперь и стал. |
Maybe because you hated her present so much. |
Может, оттого что вам так не понравился её подарок. |
But I'm so sick to my stomach right now because you lied. |
Но меня сейчас просто наизнанку выворачивает оттого что ты мне солгал. |
I am grieving... because Mr. Herbert... is away. |
Я горюю оттого, что мистера Герберта нет с нами. |
Audrey, Dad flipped out because he loved us and wanted us to be close. |
Одри, папа психанул оттого, что он любил нас и хотел, чтобы мы были рядом. |
That's because she doesn't trust me. |
Это оттого, что она мне не доверяет. |
You're sad because I'm going to die soon. |
Тебе грустно оттого, что я скоро умру. |
I mean, some things are more precious because they don't last. |
Я имею ввиду, что некоторые вещи только желаннее оттого, что конечны. |
It's because I've been busy. |
Это оттого, что я была сильно занята. |
You just have a problem with her because you hate it when someone points out your flaws. |
У тебя просто проблемы с ней оттого, что ты ненавидишь, когда кто-то указывает на твои недостатки. |