Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Because - Поскольку"

Примеры: Because - Поскольку
A sandwich, because it's, it's highly unlikely to find one in a mummy. Сэндвич, поскольку весьма маловероятно обнаружить его в мумии.
I did it because I respect her. Я сделал это, поскольку я уважаю ее.
Well, the three of us, because you knew. Ну, между нами тремя, поскольку вы знали.
Of course you are right, because you are a woman who knows her calling. Конечно же, Вы оказались праву, поскольку Вы женщина, которая осознает свое призвание.
And because I found it in your hair, it's for you. И поскольку я нашла ее в твоих волосах, она твоя.
Then I will come back to you because I shall be where ever you are. Затем я бы вернулся, поскольку хочу всегда быть с тобой.
No, Mr. Fletch, because conscience isn't one of the burdens I carry. Нет, мистер Флетч. Поскольку совесть - не единственное мое бремя.
Princess Mia is not qualified to rule because she is unmarried. Принцесса Миа не может занять трон, поскольку она не замужем.
And because our workload has grown, I decided to hire one more of you. И поскольку мы сильно загружены, я решила нанять еще одного студента.
And because we're dealing with twins, in order to distinguish them, I ran an antibodies profile. А поскольку мы имеем дело с близнецами, дабы различить их, я проверил профиль антител.
Of course, she might just be lying because she's afraid of her brother. Конечно, она может лгать, поскольку боится своего брата.
No, the file was sealed because the case involved a minor. Нет, доступ к материалам был ограничен, поскольку в деле фигурирует несовершеннолетний.
We were very silent, because we didnt have shoes on. Мы шли очень тихо, поскольку на нас не было обуви.
I kept asking for water, because I was so dehydrated. Я продолжал просить воду, поскольку был очень обезвожен.
You get him out of prison, because the evidence doesn't entirely stack up. Вы получаете его из темницы, поскольку доказательства совершенно не складывают.
I guess she lied, because she's been screwing your little brother. Думаю, она соврала, поскольку спала с твоим младшим братом.
We must think about each other more because the kids are gone. Мы должны больше думать друг о друге, поскольку дети уже взрослые.
And you can sell tickets for millions of pounds because everybody will want to go in a sports train. И вы можете продавать билеты на миллионы фунтов, поскольку все захотят поехать на спортивном поезде.
Not to worry, though, because the great pioneers are often unappreciated at first. Можно, всё же, не волноваться, поскольку великих первопроходцев поначалу часто недооценивают.
I'll take them every other weekend and because I love you, you can have them over Christmas. Я буду забирать их каждые вторые выходные, и поскольку я люблю тебя, ты будешь проводить с ними Рождество.
So let's save my breath for Cathy because you're going to need it all the more. Так давайте беречь дыхание для Кэти, поскольку вы собираетесь нуждаться в нем все больше.
The eyes are often a minor problem because they usually want to stay open. Вторая по важности проблема - это глаза, поскольку они обычно не желают закрываться.
They tread lightly through the underbrush because they don't want to hurt the plants. Они аккуратно переступают через заросли, поскольку не хотят навредить растениям.
He kidnapped an investigative journalist because he wanted Albert Stillman to write a story about the bugs inside of him. Он похитил журналиста-разоблачителя поскольку хотел, чтобы Альберт Стиллман написал статью о наполнивших его насекомых.
That's strange, because I'm looking in your office right now, and it appears to be empty. Это странно, поскольку я смотрю на ваш офис прямо сейчас и он кажется пустым.