Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Because - Поскольку"

Примеры: Because - Поскольку
So, these were some of the earlier explorations I did because the goal was to connect these two worlds seamlessly. Но это были лишь первые шаги, поскольку моей целью было объединить два мира.
Volcanoes are important, because volcanoes produce atmospheres and they produce oceans. Вулканы очень важны, поскольку они производят атмосферу и океаны.
But one thing that I want to say, because it's similar to what His Holiness said. Но хочу сказать одно, поскольку это похоже на слова Его Святейшества.
Each stage is magical because it creates the impression of something utterly new appearing almost out of nowhere in the universe. Во Вселенной каждый этап является магическим, поскольку он создает впечатление чего-то совершенно нового, появившегося практически из ниоткуда.
It's accumulating new ways of making living organisms because some of those errors work. Так накапливаются новые способы создания живых организмов, поскольку некоторые из этих ошибок срабатывают.
And we can't charge him for the earlier abuse because the statute of limitation only extends back five years. За ранние преступления не можем судить, поскольку срок давности составляет пять лет.
People agree that paintings or movies or music are beautiful because their cultures determine a uniformity of aesthetic taste. Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений.
And because it's a protein, it's encoded for in the DNA of this organism. А поскольку это белок, он зашифрован в ДНК этого организма.
And because there's so many of these cells in the eye, potentially, they could be very high-resolution cameras. Поскольку в глазу очень много этих клеток, потенциально это камеры с очень высоким разрешением.
And because they're ambitious for a greater good, they feel no need to inflate their own egos. И, поскольку они амбициозны в достижении всеобщего блага, у них нет потребности раздувать собственное эго.
And grandparents are very important, because they are the transmitter of cultural evolution and information. А ведь бабушки и дедушки - очень важны, поскольку они являются передатчиками культурной эволюции и информации.
That's why people leave villages and go into cities, is because they are always gravitating towards increased choices and possibilities. Поэтому люди покидают деревни и отправляются в города, поскольку они всегда тяготеют к увеличению количества вариантов выбора и возможностей.
Salty, because you need salt, otherwise your electric body will not work. Соленый вкус, поскольку нам нужна соль, иначе мы лишимся электрических импульсов.
And that is not actually the question, because there's plenty of female superheroes. Вопрос даже не в этом, поскольку существует много супергероинь.
And because the text wasn't set in stone, he had freedom to improvise. А поскольку речь не была ещё высечена в камне, у него была свобода импровизировать.
It's hard to change consumer behavior because consumers don't know how much this stuff costs. Трудно изменить поведение потребителей, поскольку потребители не знают, какова цена всего этого.
This is distinguished from exon skipping because the retained sequence is not flanked by introns. Этот способ отличается от пропуска экзона, поскольку сохраняемая последовательность не окружена интронами.
This is important because 3d rendering involves arbitrary transformations (rotations, scaling, perspective, and distortion by animated surfaces). Это существенно, поскольку визуализация в трёхмерном пространстве вовлекает произвольные трансформации (вращение, масштабирование, перспектива и искривление поверхностей).
Voluntary muscle control is lost because a-MNs relay voluntary signals from upper motor neurons to muscle fibers. Произвольный контроль над мышцами теряется, поскольку а-МН переключают произвольную иннервацию от верхних мотонейронов к мышечным волокнам.
Jikishinkage-ryū is unique because the kodachi is used with two hands on the tsuka. Дзикисинкагэ-рю является уникальным стилем, поскольку кодати используется так, что обе руки удерживают меч за цуку.
In Autumn 1919, he returned to Russia because the Americans decided to suspend their sales of engines to the Soviet Russia. Осенью 1919 года Ломоносов вернулся в РСФСР, поскольку американцы решили приостановить продажу паровозов для Советской России.
He had to use several helicopters throughout the day because each aircraft became badly damaged. В ходе дня он сменил несколько вертолётов, поскольку они получали сильные повреждения.
Such tests are uncommon in practice because the true variance of the population is usually unknown. Такие критерии редко применяются на практике, поскольку величина дисперсии распределения обычно неизвестна.
Goalkeepers often have longer playing careers than field players because they swim far less. У вратарей игровые карьеры больше, поскольку им приходится плавать меньше, чем остальным игрокам.
Houston sent Bowie to San Antonio because he trusted Bowie's opinion. Хьюстон направил Боуи в Бехар поскольку доверял его мнению.