Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Because - Поскольку"

Примеры: Because - Поскольку
I've been searching for the last few bits of her because her skeleton's almost complete. Я ищу последние ее несколько кусочков поскольку ее скелет почти завершен.
To let you go because you're a wonderful person, he said. Просил отпустить тебя, поскольку ты прекрасный человек.
And quickly, because Walt wants to go to the press. И быстро, поскольку Уолт хочет обратиться в прессу.
All right, well, let's make it quick, because... Хорошо, но только быстро, поскольку...
Henry called me because we had an appointment this afternoon that he obviously had to reschedule. Генри позвонил мне, поскольку у нас была назначена встреча сегодня, и мы должны были ее перенести.
This is going to be very difficult because everywhere you look, there's a weapon. Это будет очень трудным поскольку всюду куда не посмотришь - везде оружие.
Of course, I might leak the info to the senior partners, because we're tight. Потому что я мог допустить утечку информации к старшим партнерам, поскольку мы связаны.
But I thought because she was here with us, well, living in college... Но я думал, поскольку она будет жизнь здесь с нами, то есть, жить в колледже...
For me, because I'm no longer safe in my own home. Для меня, поскольку я более не в безопасности в собственном доме.
And because our universe is only three spatial dimensions, it can hold fluids. И поскольку в нашей вселенной всего три пространственных измерения, в эту бутылку можно налить что-нибудь.
You are all my children... and you're lost, because you follow blind leaders. Вы все мои дети, и вы сбились с пути поскольку следовали за слепыми поводырями.
And because these are artists, they have very artistic temperaments. И поскольку это творческие люди, у них очень артистический темперамент.
I love this video because it shows the power of plant genetics to help farmers. Я обожаю это видео, поскольку оно показывает, как сильно может генетика помочь фермерам.
It's a big decision you're making, because these men, their lives will be destroyed. Для вас это сложное решение, поскольку эти люди, их жизни будут разрушены.
I hesitate because RT and I didn't part ways on the best of terms. Я колеблюсь, поскольку мы с РТ расстались не в лучших отношениях.
I hope so... because this isn't the ending I wished for any of us. Я надеюсь... поскольку не такого финала я хотела для каждого из нас.
The choices don't make sense, because it's the wrong question. Данный выбор не имеет смысла, поскольку этот вопрос неправильный.
I use Apple because they're easy to understand and everybody gets it. Я использую Apple, поскольку это легко понять, и каждый это понимает.
We do not have to settle, because the statute of limitations has expired. Мы не должны договариваться, поскольку истек срок исковой давности.
And we always won because the judges were just so grossed out. И мы всегда выигрывали, поскольку судьи были просто в шоке от омерзения.
But that's really going to be hard to do now, because everyone is related. Но поскольку мы все связаны, таких разговоров больше не будет.
And because it was a collective adventure, you need to share it, not just with your collaborators. Поскольку это было коллективным достижением, им надо было поделиться, причём не только со своими коллегами.
He directs his malice towards you because he believes you doubt him as much as he doubts himself. Он направил злобу на тебя поскольку верит, что ты сомневаешься в нем так же, как он сам сомневается в себе.
We can't use the Russian gate because there's already an established wormhole. Мы не можем использовать Русские Врата, поскольку уже есть один активный туннель, установивший связь с Землёй.
I couldn't say anything before because the other two are not in the organisation. Я не мог сказать ничего раньше, поскольку двое других не состоят в организации.