And Charles Dickens should know, because he actually invented the word "boredom". |
А уж Чарльз Диккенс в этом разбирался, именно он изобрел слово "скука". |
We commend them because, ultimately, that is their primary responsibility. |
Мы воздаем должное им, потому что в конечном счете именно они несут главную ответственность. |
That's why we settled because we couldn't find anything. |
Именно поэтому мы договорились вне суда, потому что мы не могли ничего найти. |
And you picked this one marina because... |
И ты выбрал именно эту гавань потому, что... |
I want you, because you remember. |
Я прошу именно тебя, потому что ты помнишь. |
This is easy to imagine because it encapsulates what rights-based education means. |
Это легко себе представить, поскольку это дает возможность понять, что именно означает образование, основанное на правах человека. |
Which particular part, because I find it all hilarious. |
Какая именно часть, потому что как по мне, он весь - обхохочешься. |
Exactly, because antiques aren't cheap. |
Вот именно, потому что антиквариат - недешевое удовольствие. |
Exactly, because they won't move. |
Вот именно, потому что они не хотят снижать. |
UNIDO was particularly relevant to Africa because it was in that continent that progress towards achieving the MDGs was weakest. |
ЮНИДО особенно востребована в Африке, т.к. именно на этом континенте прогресс в деле достижения ЦРДТ является минимальным. |
Plan for the future because that's where you are going to spend the rest of your life. |
Планируй на будущее, ведь именно в нём ты проведешь всю оставшуюся жизнь. |
Rural technical assistance and extension programmes were successful in part because they focused on women and their role in Brazilian society. |
Программы технической помощи и сельскохозяйственного просвещения являются успешными в определенной степени именно потому, что центральное место в них отводится женщинам и их роли в бразильском обществе. |
He had reservations concerning Sir Nigel Rodley's suggestion because its long-term implications would require such a discussion. |
У него есть оговорки в отношении предложения сэра Найджела Родли, поскольку его долгосрочные последствия будут предусматривать проведение именно такого обсуждения. |
This is unfortunate, the speaker concluded, because it is precisely these values that are so lacking in modern Ukrainian society. |
Это достойно сожаления, заключил оратор, поскольку «именно этих ценностей не хватает в современном украинском обществе. |
The authors reiterate that they were persecuted specifically because they were foreigners, different from the local Libyan population in national origin. |
Авторы повторяют, что их преследовали именно потому, что они были иностранцами, т.е. отличались от местного ливийского населения своим национальным происхождением. |
It was important to integrate information technology and use electronic media to facilitate the procedures because that was a way to reduce logistics costs. |
Для содействия внедрению этих процедур необходимо интегрировать информационные технологии и использовать электронные средства, поскольку именно таким образом можно сократить логистические издержки. |
Precisely because the judiciary exists to answer to public interest, it must be subject to public scrutiny. |
Поскольку судебные органы существуют именно для того, чтобы блюсти общественные интересы, осуществлять надзор за ними должна общественность. |
Well, you're just mad because you fell for it. |
Ты психуешь, потому что разыграли именно тебя. |
And because we do not know, we must act. |
И именно поэтому мы должны действовать. |
It is because I love her that I must not tell her. |
Именно потому, что я ее люблю, я не могу ей это сказать. |
And that's why I'm checking with you, because that would entail extra costs. |
Именно поэтому я проверяю вместе с вами, потому что это может повлечь дополнительные расходы. |
Gentlemen, take a look around because this is how a single man in the city lives. |
Джентльмены, осмотритесь вокруг... потому что, именно так живет свободный мужчина в городе жизни. |
Right, because he had his friends looking out for him. |
Именно, потому что у него были друзья, которые присматривали за ним. |
Precisely because this world is so beautiful. |
Именно потому, что мир так прекрасен. |
Maybe they picked us because that's exactly what you'd expect. |
Может, они выбрали именно нас, потому что как раз этого вы бы и ожидали. |