That's because there is no cartilage in your knee. |
Нет. Потому-что в у вас в колене нет хряща. |
This benefits you, because I have dessert for two. |
Это вас обрадует, потому-что остался десерт на двоих. |
But I'm standing here because repairing my mistakes is important to me. |
Но я стою здесь, потому-что исправить мои ошибки важно для меня. |
It can be tough sometimes, because, you know, I'm by myself. |
Это может быть тяжело, потому-что, понимаете, я одна. |
Probably because there's no stage. |
Может быть потому-что здесь нет сцены. |
We wanted to do this play because we live in Hamlin, California. |
Мы сделали этот спектакль, потому-что мы живем в Хэмлине, Калифорния. |
It works because I'm your boss. |
Это сработает, потому-что я твой босс. |
And got back in because her truth won out over their horsesh... |
А она вернулась, потому-что её правда победила их собачью... |
Look, I hope this isn't weird, or anything, because... |
Смотри, я надеюсь это не странно или ничего, потому-что... |
It's only because Byron Montgomery insisted you were perfect for the job that I even considered it. |
Только потому-что Байрон Монтгомери настаивал на том, что ты идеален для этой работы я рассматривал это. |
No one really even knew because... |
Никто даже не знал, потому-что... |
She couldn't tell him because she didn't know. |
Она не могла сказать ему, потому-что не знала. |
I think it's because we switched to water, but... |
Наверно, потому-что мы переключились на воду, но... |
The only reason that Buckley would agree to a deal is because you brought him something big in return. |
Есть только одна причина почему Бакли пошёл на сделку. это потому-что вы предложили что-то большее в замен. |
Maybe because he didn't kill her, Allison. |
Возможно, потому-что он не убивал ее, Элисон. |
I mean, maybe you assumed that he jumped because he just suddenly disappeared. |
Я думаю, возможно ты предположил, что он прыгнул потому-что он внезапно исчез. |
You think I'm rich because my last name's Wellesley. |
Ты думаешь что я богат потому-что моя фамилия Веллесли. |
I... I picked this hostel because I wanted to be in the city. |
Я выбрала этот хостел потому-что хотела жить в городе. |
I know, because I have arranged for him to spend the night with Cécile. |
Знаю, потому-что помог ему это ночь провести у Сесиль. |
I am dying because I would not believe you. |
Я умираю, потому-что не поверила вам. |
Actually, no, because technically I'm only a week old. |
Вообще-то, нет, потому-что технически мне неделя от рождения. |
I call him Piccolo because he is so little. |
Я назвала его Пикколо, потому-что он такой маленький. |
She rejects him because he's a kid with a goatee and mustache. |
Она отвергает его, потому-что он всё ещё ребёнок с бородой и усами. |
I'm coming home because your son is throwing a fit. |
Я еду домой, потому-что твой сын в плохом настроении. |
Well, because all that will do is assuage your guilt. |
Ну, потому-что, все что ты делаешь, это пытаешься смягчить свою вину. |