Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Because - Поскольку"

Примеры: Because - Поскольку
Getting them together to resolve their differences didn't work, because they don't have any difference to resolve. Собрать их и решить разногласия не получилось, поскольку у них нет таких разногласий.
Too bad because you are in custody for trafficking and conspiracy. Тем хуже, поскольку ты сидишь за сводничество и преступный сговор.
Well, because you officially moved all your stuff back in. Это возвращение, поскольку ты привезла обратно все свои вещи.
Then you're way off because I spend my nights watching our video. Тогда ты далека от истины, поскольку я провожу ночи, смотря наше видео.
He can change his body because he is a Homunculus. Он может преобразовывать своё тело, поскольку он гомункул.
A fortune that I presume his wife Laura inherits, which is interesting, because... Богатство, наверное, наследует его жена Лора, что интересно, поскольку...
I can't even challenge their admission into evidence because he wrote them to himself. И я даже не могу усомниться в этих уликах, поскольку они выписаны им самим.
We sent our lawyers after the real Ranger because we had to protect our licensing deals. Мы направили адвокатов присмотреть за настоящим Полуночником, поскольку надо было защитить сделки по лицензированию.
I am leaving this message for you because it appears I must leave Babylon 5 sooner than I had intended. Я оставляю это сообщение для вас, поскольку, похоже, я должен покинуть Вавилон 5 раньше, чем я намеревался.
The Drazi refuse to sign because we do not need to sign. Дрази отказываются подписывать, поскольку нам не нужна эта подпись.
I can't call him, because the telephone lines are down. Позвонить я не могу, поскольку телефонный провод оборван.
He gives them to her because he loves her. Он отдает ей их, поскольку любит её.
I know that you came to honor Crabb-Robinson at his small party because he'd assisted your illustrious father. Я знаю, что вы пришли почтить Крабба-Робинсона на его вечеринке... поскольку он был помощником вашего знаменитого отца.
She's working on reducing my body fat, but it's difficult because I keep sneaking goat cheese. Она занимается снижением моего веса, но это трудно, поскольку я тайком ем козий сыр.
My men were pursuing Mr. Foley because he's delusionary and potentially dangerous. Мои люди преследовали Фоули, поскольку у него опасная форма бреда.
My sister Ella always goes because she loves everybody fussing over her. Моя сестра Элла всегда ходит, поскольку любит, что все привязываются к ней.
It took me a long time because there are parts missing. Это отняло у меня много времени, поскольку деталей не хватало.
And I'll keep my promise because you dared to try. А я сдержу свое обещание, поскольку вы осмелились попробовать.
The importance of what I was doing was clear because it was personal. Важность того, что я делал, была ясна, поскольку это было личным.
And I did, too, because what's weird to one person may seem normal to another. И я тоже, поскольку то, что для одного человека странность, может казаться нормальным другому.
And because I love you, you're dessert. А ты, поскольку я тебя люблю, за десерт.
And because the Others look like us, we can't trust anyone. А поскольку Другие выглядят как мы, мы не можем никому доверять.
And because we're kids, they thought they could manipulate us into doing their dirty work. И поскольку мы дети, они решили, что могут обманом заставить нас делать грязную работу.
It bothers him because he knows it's possible. Он раздражён, поскольку знает, что это возможно.
It's just a little shocking because you dress like one. Просто это малость шокирует, поскольку ты одет как одна из них.