Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Because - Поскольку"

Примеры: Because - Поскольку
But the Office is not functioning at present because the post of Ombudsman is unoccupied. Однако на сегодняшний день этот институт не работает, поскольку должность посредника вакантна.
This automatically allows for polygamy because it is a customary practice. Это автоматически разрешает полигамию, поскольку она является одним из видов обычной практики.
Leaders in Qatar do not believe in merely making education accessible, because that has already been achieved. Руководство Катара не делает ставку исключительно на обеспечение возможностей для получения образования, поскольку эта цель в стране уже достигнута.
Girls are not allowed to go to colleges and universities because they are co-education institutes. Девочкам не разрешают посещать колледжи и университеты, поскольку в этих учебных заведениях практикуется совместное обучение.
Official figures are not presented because they are not being processed. Официальные цифры не предоставляются, поскольку они не обрабатываются.
These proposals have not been incorporated into the documentation, because they are to be considered by the CMP at its fifth session. Эти предложения не были включены в документацию, поскольку они должны быть рассмотрены КС/СС на ее пятой сессии.
The experts noted that the time frame for monitoring is important, because it has an impact on monitoring costs. Эксперты отметили, что временные рамки мониторинга имеют большое значение, поскольку влияют на ее стоимость.
This was an innovation in the UN-Habitat programmatic structure because previously technical cooperation had been considered to be a cross-cutting function in topical subprogrammes. Это представляет собой новаторский элемент в программной структуре ООН-Хабитат, поскольку ранее техническое сотрудничество рассматривалось как сквозная функция в тематических подпрограммах.
It was noted that open innovation efforts were often not successful because they required a different mindset and a positive attitude towards cooperation. Было отмечено, что открытая инновационная деятельность часто не увенчивается успехом, поскольку для этого требуется иной склад ума и позитивный настрой на сотрудничество.
SMEs in general provided high social returns because they created additional employment. В целом МСП приносят значительные выгоды обществу, поскольку они создают дополнительные рабочие места.
Limited to SMEs, because almost all large firms innovate Показатель ограничивается МСП, поскольку практически все крупные компании осуществляют инновационную деятельность
Not added, because it is not found in the information sources of the DGD. Не добавлено, поскольку этого вывода не обнаружено в информационных источниках ДСПР.
Let me for a moment turn inwards because reform has been a key theme of the last two years. Позвольте мне вкратце перейти к нашим делам, поскольку реформа была ключевой темой последних двух лет.
A legally binding instrument may be more effective because it: Имеющий обязательную юридическую силу документ, возможно, будет более эффективным, поскольку он:
This is critical because developing countries are the largest and fastest growing market for HFCs. Это имеет огромное значение, поскольку развивающиеся страны крупнейший и растущий наиболее высокими темпами рынок ГФУ.
Primary health-care systems have to be strengthened because they are the most efficient, fair and cost-effective means of improving the entire health system. Следует укреплять системы первичной медико-санитарной помощи, поскольку это наиболее эффективный, справедливый и рентабельный способ улучшения системы здравоохранения.
These countries are particularly exposed because they have focused on meeting consumer demand in developed countries. Эти страны находятся в особенно уязвимом положении, поскольку они настроены на удовлетворение потребительского спроса в развитых странах.
Grades in the General Service and related categories are not shown in the tables, because not all organizations report this information. Классы должностей категории общего обслуживания и смежных не показываются в таблицах, поскольку эти сведения предоставляются не всеми организациями.
Based on these argumentations it was decided SPEs can be Dutch institutional units, because they meet the narrow residence demands in SNA. Исходя из этих аргументов было принято решение о том, что СЮЛ могут считаться голландскими институциональными единицами, поскольку они удовлетворяют узкому определению резидентства СНС.
She died in that empty place as she couldn't breathe, because the water covered her face. На этом пустыре она скончалась, поскольку не могла дышать, так как вода закрыла ей лицо.
In different countries the definition of SPEs might still be slightly different, because the impact of SPEs is not as large. В разных странах определение СЮЛ будет характеризоваться незначительными различиями, поскольку влияние СЮЛ является не столь большим.
Costs can easily increase when staff obstruct changes because they see no benefit attached to the reform. Может наступить беспрепятственный рост затрат, если персонал займется блокированием изменений, поскольку он не будет видеть преимуществ, связанных с реформой.
It has certain drawbacks, however, because it is calculated only on a quarterly basis. Однако этот индекс не лишен некоторых недостатков, поскольку он рассчитывается лишь на ежеквартальной основе.
The strategic dimension increases procedural and analytical complexity because it is not generally included within the framework of EIA. Стратегическое измерение повышает процедурную и аналитическую сложность, поскольку в целом оно не включено в рамки ОВОС.
One participant stated that he would miss the outgoing members because they had forged common ground on many issues. Один участник заявил, что ему будет не хватать членов, выбывающих из состава Совета, поскольку им удалось достичь согласия по многим вопросам.