Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
I guess she trusts us because we're investigating that money. Думаю, она нам доверяет, ведь мы ведем расследование насчет тех денег.
They want it to end because it sells. Они хотят, чтобы все кончилось, ведь это продается.
Put infinity on there because I'll never lose. Нарисуй там бесконечность, ведь я не проиграю ни одного боя.
There is suspicion because your son is hidden. Люди подозрительны и готовы к революции, ведь ваш сын где-то спрятан.
This growth is understandable and obvious because the advertising on the Internet... Этот рост объясним и очевиден, ведь сама по себе реклама в Интернете - это еще...
But it was terrific, because we worked really hard. Но всё же это было потрясающе, ведь в противном случае мы бы работали очень тяжело.
They love that lasts because it sells... Они хотят, чтобы все кончилось, ведь это продается.
He owned up because they beat him. Его ведь тогда били, и он признался безвинно.
I know because our agencies share intel. Я в курсе, ведь наши агентства делятся данными.
I'm not calling anyone because, as I said... Я не буду никому звонить, ведь, как я уже говорил...
But I figured I probably shouldn't because... Но, мне кажется, лучше не стоит ведь я уеду.
But it was all a dream because you were unconscious. Но это был всего лишь сон, ведь ты был без сознания.
I had nothing but enemies, because I love you. У меня не было никого кроме врагов, ведь я люблю тебя.
That could be because it actually is empty. Возможно, так и есть, ведь он вообще пустой.
Well too bad, because he... Что ж, очень плохо, ведь он...
But that's only natural because you don't know their ways yet. Но это естественно, ведь ты ещё не знаешь их методов.
Plan for the future because that's where you are going to spend the rest of your life. Планируй на будущее, ведь именно в нём ты проведешь всю оставшуюся жизнь.
This is because it brings together the States that will be expected to make the necessary concessions in this area. Ведь этот орган объединяет государства, которым надлежало бы сделать необходимые уступки в этой сфере.
Such a formulation would be redundant, because it cannot be otherwise. Такое уточнение представляется избыточным, ведь иначе и быть не может.
Young families are in a special risk group, because the birth of a child lowers their standard of living considerably. В особой группе риска оказываются молодые семьи, ведь рождение ребенка значительно снижает их уровень жизни.
But it was wonderful, and it bonded us, because they were so kind to us. Но было чудесно, это нас сблизило, ведь они были так добры к нам.
This is because it is a perceptual method. Ведь речь идёт о методе восприятия.
I should know, because that man's name is me. Уж я-то знаю, ведь я говорю о себе.
And we can't let Jess drive because she's already had a few. И нельзя позволить Джесс сесть за руль, ведь она уже выпила бокал.
But I didn't see you because you was late for the grid. Но я тебя не видел, ведь ты опоздал к стартовой решетке...