Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Because - Поскольку"

Примеры: Because - Поскольку
Poverty is analogous to the human anatomy because it is an interdependent system where one bodily function is dependent upon another. Анатомия нищеты аналогична анатомии человека, поскольку является взаимозависимой системой, в которой одна системная функция зависит от другой.
The Belgian State finds such cases regrettable because, ultimately, they do not help to resolve social conflict. Бельгийское государство выражает сожаление по поводу таких случаев, поскольку в конечном счете они не содействуют урегулированию социального конфликта.
It was also invisible, possibly because it was perceived as less serious. Кроме того, оно невидимо, поскольку, возможно, воспринимается как менее серьезное.
Many local governments in least developed countries fall short of that ideal because they lack adequate capacities and financing. Многие местные органы самоуправления в наименее развитых странах далеки от такого идеала, поскольку испытывают нехватку потенциала и финансирования.
A variety of solutions are required to measure corruption because it involves a number of modalities. Для изучения проблемы коррупции требуются различные методы, поскольку она существует во многих областях.
We have to work with men and boys because we're all one community together (Papua New Guinea). Необходимо работать и с мужчинами и мальчиками, поскольку все мы вместе взятые и составляем общество (Папуа - Новая Гвинея).
Women are largely unpaid for their work in this sector because they work on family property. Женщины в большинстве своем не получют платы за свой труд в данном секторе, поскольку работают на семейной собственности.
Some informal religious groups were not registered because they did not fulfil the legal requirements, but that was not discrimination. Некоторые неофициальные религиозные группы не зарегистрированы, поскольку не отвечают юридическим критериям, однако это не является проявлением дискриминации в отношении таких групп.
They had chosen the white ones because advertising associated white people with success. Они выбирали белую куклу, поскольку реклама ассоциируется с успешными белыми людьми.
Many parents did not allow their daughters to continue their schooling beyond primary level because it would entail them travelling to another island. Многие родители не желают, чтобы девушки продолжали обучение в средней школе, поскольку это влечет за собой поездки на другие острова.
Targets cannot be defined by baseline information and existing monitoring data alone because they are a matter of societal choice. Целевые показатели невозможно определить только на основе исходной информации и существующих данных мониторинга, поскольку они зависят от социальных преференций.
The distinction between non-renewable and renewable wastes is important because the non-renewable component is counted when calculating CO2 emissions. Различие между невозобновляемыми и возобновляемыми отходами имеет важное значение, поскольку невозобновляемый компонент учитывается при расчете выбросов СО2.
The second round is planned in September 2012, because the data transmission from the external data holders will be completed. Второй цикл планируется провести в сентябре 2012 года, поскольку к этой дате будет завершена передача данных от внешних организаций, располагающих соответствующими данными.
Central mail-out is not used more widely because the national postal service (Canada Post Corporation) cannot deliver unaddressed mail to all dwellings. Система централизованной рассылки так широко более не используется, поскольку национальная почтовая служба (Канадская почтовая корпорация) не может доставлять почтовые отправления без адреса в каждое жилище.
The ratio of the undeclared output and intermediate consumption can not be determined explicitly, because the information for this calculation is not available. Невозможно точно рассчитать относительные показатели незаявленной произведенной продукции и промежуточного потребления, поскольку необходимые для таких расчетов сведения отсутствуют.
The smallest sole proprietors produce without significant capital investment, because they work for larger enterprises, using their material fixed assets. Самые мелкие индивидуальные предприниматели производят продукцию без значительных капиталовложений, поскольку они работают на крупные предприятия, используя свои материальные активы в виде основного капитала.
Natural disasters have a negative effect on women and children because they are among the most vulnerable groups in any society. Стихийные бедствия оказывают негативное воздействие на положение женщин и детей, поскольку они являются наиболее уязвимыми группами населения в любом обществе.
They had been sent to ministers because the executive branch was responsible for deciding on action on behalf of the Government. Заключительные замечания были направлены министрам, поскольку ответственность за принятие решений по конкретным видам деятельности от имени правительства возложена на исполнительную власть.
Experts note that because migration involves to a greater extent men, families "affected" by migration are more often represented by women. Эксперты отмечают, что, поскольку процесс миграции в большей степени охватывает мужчин, семьи, "затронутые" миграцией, чаще оказываются представлены женщинами.
Moreover, several organizations had reporting problems because users did not know how to create reports in the system. Кроме того, несколько организаций столкнулись с проблемами с отчетностью, поскольку пользователи не знали, как в системе создаются отчеты.
Before you did not know what happened in the field in terms of purchase because every country had a stand-alone system. Раньше было неизвестно положение дел на местах с закупками, поскольку в каждой стране была отдельная система.
Query results on donor contributions are only showing 55% of the contributions because data has not been updated. В результатах запросов по взносам доноров отображаются только 55% взносов, поскольку данные не обновляются.
Reports do not match because the way information is defined in each report differs. Отчеты не согласуются друг с другом, поскольку способы представления информации в разных отчетах различны.
The international community was eagerly awaiting the general comment because the media environment was changing so rapidly. Международное сообщество с интересом ожидает это замечание общего порядка, поскольку ситуация в области средств массовой информации стремительно развивается.
He had reservations concerning Sir Nigel Rodley's suggestion because its long-term implications would require such a discussion. У него есть оговорки в отношении предложения сэра Найджела Родли, поскольку его долгосрочные последствия будут предусматривать проведение именно такого обсуждения.