Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Because - Поскольку"

Примеры: Because - Поскольку
It's suitable for our purposes because it boots quickly and has a small footprint. Это подходит для наших целей, поскольку он быстро загружается и достаточно лёгок.
Geography affects solar energy potential because areas that are closer to the equator have a greater amount of solar radiation. Географическое положение влияет на энергетический потенциал, поскольку ближе к экватора области принимают большее количество солнечного излучения.
During the Great Patriotic War, the garden was badly damaged, because one of Moscow's defensive fortifications passed through its territory. В годы Великой Отечественной войны сад сильно пострадал, поскольку через его территорию прошла одна из линий оборонных укреплений Москвы.
However, he also acknowledged that strictly speaking they are not polyhedra because their construction does not conform to the usual definitions. Однако он также добавил, что, строго говоря, они не являются многогранниками, поскольку не удовлетворяют привычным определениям.
The psychodynamic perspective lost support because it lacked a sufficient model to account for how the unconscious could influence perception. Однако психодинамический взгляд потерял поддержку, поскольку у него отсутствовала надлежащая модель, которая бы включала то, как подсознательное может влиять на восприятие.
Throughout the novel, he has a superiority complex because he is better educated than the other men of the platoon. На протяжении всего романа он испытывает комплекс превосходства, поскольку он образованнее остальных людей во взводе.
This is important because most new genes evolve within gene families from pre-existing genes that share common ancestors. Это важный процесс, поскольку новые гены развиваются в пределах семейства генов от общего предка.
This will bring great benefits because these stations are located in the Pacific sector of Antarctica, which is poorly covered by scientific studies. Это принесёт большую пользу, поскольку эти станции находятся в Тихоокеанском секторе Антарктики, который мало охвачен научными исследованиями.
Warlock reveals that Thanos has always allowed himself to be defeated because the Titan secretly knows he is not worthy of ultimate power. Уорлок обнаруживает, что Танос всегда позволял себя победить, поскольку знал втайне, что не заслуживает абсолютной силы.
Reverend Clemm decided not to bother with a sermon because the crowd was too small. Преподобный Клемм решил обойтись без проповеди, поскольку было слишком мало народа.
Humans can understand what these concepts mean because they can directly experience them from their own bodies. Люди могут легко понять смысл этих слов, поскольку они могут непосредственно испытать их при помощи собственных тел.
The court was considered necessary because it was understood that nation-states could not disarm into a vacuum. Создание суда посчитали необходимым, поскольку поняли, что национальные государства не могут разоружаться без регулирующего органа.
And that also fits, because it reflects the tree a bit my feelings resist. И это также подходит, поскольку он отражает дерево немного моих чувств сопротивление.
I had the plugin identified shortly before because there have been problems with some features in the layout. Я плагин определил незадолго до того, поскольку там были проблемы с некоторыми особенностями в макете.
It is difficult to explain this, because nothing has changed radically from outside. Это сложно объяснить, поскольку снаружи ничего радикально не переменилось.
CPI is a primary inflation indicator because consumer spending accounts for nearly two-thirds of economic activity. Индекс потребительских цен - это первичный индикатор инфляции, поскольку расходы потребителей составляют почти две трети экономической деятельности страны.
Usually people have not sufficient experience in buying-sale of premises because need for this appears seldom. Обычно у людей нет достаточного опыта в купле-продаже недвижимости, поскольку потребность в этом возникает редко.
The shooter must throw again because none of the bets are decided. Стрелок должен бросить еще раз, поскольку никто из ставки решаются.
The most common throw with two dice is 7, because there are six different ways in which we can. Наиболее часто бросают с двумя костями в 7, поскольку Есть шесть различных способов, в которых мы можем.
But the real figures are higher, because many of them also donated before. Но реальная цифра выше, поскольку многие из них также безвозмездно прежде.
Your customers are assured that it is safe to do business with you because sensitive information is encrypted and remains private. Ваши клиенты уверены: делать бизнес с вами безопасно, поскольку секретная информация передается в зашифрованном виде и остается приватной.
We have been terminated the contract because we need too much processing power. Мы были расторгнуты договора, поскольку нам нужно слишком много вычислительной мощности.
I mean really big deal because it is impressive and it seems unreal. Я имею в виду действительно крупную сделку, поскольку она впечатляет и кажется нереальным.
The nuclear program is the dynamic factor here, because it will set a timeline for action. Ядерная программа является здесь динамическим фактором, поскольку она определит сроки для действий.
Surely, this method cannot guarantee anything because many domains are registered anonymously and the fraudsters easily may give false information. Разумеется, данный метод не дает никаких гарантий, поскольку множество доменов регистрируется анонимно и мошенники с легкостью могут подложить фальшивую информацию.