Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Связано

Примеры в контексте "Because - Связано"

Примеры: Because - Связано
This is because the insured event will definitely occur. Это связано с тем, что страховой случай определенно произойдет.
Maybe it's because we now have the right to vote. Возможно, это связано с избирательным правом.
This is because the reactants are able to penetrate between the hexagonal layers of carbon atoms in graphite. Это связано с проникновением реагентов между гексагональными слоями атомов углерода в графите.
May also be because the joomla extensions and plug-ins too much sake bar. Также может быть связано Joomla расширений и плагинов слишком много ради бар.
This is because a regiment of that name is repeatedly attested both in Germania Superior and Britannia. Это связано с тем, что подразделение с таким название неоднократно упоминается и в Верхней Германии и в Британии.
This is because the chemical potential of the vapor can be drastically lowered by entering the liquid phase. Это связано с тем, что химический потенциал газа может быть существенно снижен входом в жидкую фазу.
His servitude on Galvanax's ship was because Princess Viera's family sold him and 100 other inhabitants of the Lion Galaxy to Galvanax. Его рабство на корабле Галванакса было связано с тем, что семья принцессы Виеры продала его и 100 других жителей Галактики Льва Галванаксу.
In part, this is because creditors would otherwise stop extending credit and demand repayment at the first sign of trouble. Отчасти это связано с тем, что в противном случае кредиторы будут прекращать финансирования и требовать возврата средств при первых признаках проблем.
The security session was terminated This may be because no messages were received on the session for too long. Сеанс безопасности прерван. Это может быть связано с тем, что во время сеанса слишком долго не поступали сообщения.
We understand that this limitation is because subcritical and laboratory tests are not verifiable. Мы понимаем, что это ограничение связано с невозможностью контроля подкритических и лабораторных испытаний.
This is because a number of technical, socio-economic, and behavioral barriers limit the market diffusion and correct application of new energy-efficient technologies. Это связано с тем, что распространение на рынках и правильное применение новых энергосберегающих технологий ограничивается целым рядом технических, социально-экономических и политических барьеров.
That was because overall donor support had been disappointing, although certain States had contributed. Это связано с неудовлетворительным уровнем общей поддержки со стороны доноров, несмотря на предоставление взносов рядом государств.
This is because the central government budget allocates only minimum funding to sports and to youth organizations. Это связано с тем, что центральное правительство выделяет из своего бюджета лишь самые минимальные финансовые средства на спорт и молодежные организации.
This is because today priority must go to the creation of good, lasting jobs that also respect the environment. Это связано с тем, что на данном этапе приоритет должен отдаваться созданию хороших, стабильных рабочих мест с благоприятными условиями труда.
It is partly because developing countries have grown rapidly, and that is a good thing. Отчасти это связано с быстрым ростом, который отмечается в развивающихся странах, и это хорошо.
This is because the appointment of an arbitrator is one of the most important elements of the arbitration procedure. Это связано с тем, что назначение арбитра является одним из важнейших моментов арбитражного производства.
That was because the gas was available only in large containers. Это было связано с тем, что газ можно было приобрести на рынке лишь в больших емкостях.
This is because Europe faces many complex challenges in a globalized world. Это связано с тем, что Европа сталкивается большим количеством сложных проблем в глобализованном мире.
Many people think that the information society is difficult because it involves complicated technology. Многие люди полагают, что информационное общество - это что-то сложное, так как это связано со сложной технологией.
This could be because most multilateral environmental agreements were concluded before global partnerships were recognized as valuable complementary mechanisms. Это может быть связано с тем, что большинство многосторонних природоохранных соглашений были приняты до того, как глобальные партнерские отношения были признаны в качестве ценных взаимодополняющих механизмов.
This is because data of 1970s had many limitations. Это связано с тем, что у данных 1970-х годов имелись многочисленные ограничения.
That is a very legitimate request, if only because it has a direct connection to the legitimacy of the Council. Это весьма законное требование лишь по той причине, что оно напрямую связано с легитимностью Совета.
In a number of cases, UNDP was unable to recover because funding was project related. В ряде случаев ПРООН не смогла взыскать средства из-за того, что финансирование было связано с проектом.
Jessica doesn't remember who she is because it's directly connected to the traumatic event. Джессика не помнит, кто она, потому что это напрямую связано с травмирующим событием.
I let you because I realized that our financial future was related to Mr. Chaough's demise. Я позволяю тебе, так как я осознал, что наше финансовое будущее было связано с поражением мистера Чоу.