Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Because - Поскольку"

Примеры: Because - Поскольку
At the moment, Finland is not observing its international obligations, because sufficient health services have not been arranged for illegal immigrants. В настоящий момент Финляндия не обеспечивает соблюдения своих международных обязательств, поскольку незаконным иммигрантам пока еще не предоставляются адекватные медицинские услуги.
This is worrying because it implies a deterioration of living standards and a decline in quality of life insofar as household income is falling. Такое положение вызывает тревогу, поскольку приводит к ухудшению условий и снижению качества жизни в силу уменьшения доходов домохозяйства.
The introduction of an automatic ban is not envisaged because the matter is considered to be covered by existing legislation. Введение автоматического запрета не предусматривается, поскольку считается, что такой запрет охватывается действующими законами.
Access to adequate and affordable housing is insufficient on St Maarten because the current supply does not meet demand. Достаточного и доступного жилья в Синт-Мартене не хватает, поскольку в настоящее время спрос превышает предложение.
In all other parts of the world, indigenous peoples administered and used land communally because they live as communities. В других частях мира коренные народы осуществляют владение и пользование землей на общинных началах, поскольку они живут общинами.
It was clear that mainstream politicians were increasingly endorsing the ideas of extremist groups because that won them votes. Является очевидным, что ведущие политики все больше разделяют идеи экстремистских группировок, поскольку получают на выборах их голоса.
Such measures should be immediately and irrevocably revoked because they were being applied illegally, in violation of international law. Такие меры следует незамедлительно и окончательно отменить, поскольку они применяются незаконно в нарушение норм международного права.
The mission noted that some enterprises had withdrawn from settlements because it harmed their image and might entail legal consequences. Миссия отметила, что некоторые предприятия прекратили свою деятельность в поселениях, поскольку она наносит ущерб их репутации и может иметь для них правовые последствия.
I just need to think about it... a little bit longer because... Мне нужно еще время, чтобы все обдумать, поскольку я не хочу ошибиться с выбором.
He gave up because despite knowing it all, he wasn't a tough guy. Он опустил руки, поскольку вопреки всезнанию, он не был сильным.
I can tell because you look the most horrified. Могу это предположить, поскольку ты выглядишь наиболее шокированной.
Right, because there's nothing scary about you. Хорошо, поскольку не о чем волноваться.
It does, because I think she is a very impressive woman. Поскольку я считаю её весьма интересной дамой.
She poisoned an apple because she thought I was prettier than her. Она отравила яблоко, поскольку считала, что я прекраснее ее.
The prosecution's theory is that my client killed his wife because she was sleeping with someone else. Обвинение считает, что мой клиент убил свою жену, поскольку она спала с другим.
Good for me, because I specialize in authentication. Что мне на руку, поскольку я проф-дегустатор.
You will accept this modification because you need to protect your CIA. Вы примите наши условия, поскольку должны защитить своё ЦРУ.
You know, I think your wife had to open it for you because you're extremely sick. Думаю, поскольку ты ужасно болен, твоя жена должна открыть его для тебя.
I'm here, Mr. Reyes, because we've heard about your recent... Я здесь, мистер Рейес, поскольку мы узнали про Ваш последний...
Do not believe in something simply because you have heard it, Nima. Не верьте во что-то просто так, поскольку вы сами слышите это.
Well, that's perfect timing, because we also have something we would like to share with you. Что ж, время для этого выбрано отличное, поскольку нам тоже надо кое-чем с тобой поделиться.
But all is not lost because they're remembered by us. Но не все потеряно, поскольку мы помним о них.
There are some men that won't even consider the possibility because it would be too devastating to their homophobic families. Есть такие люди, не допускающие даже возможность этого, поскольку это было бы слишком разрушительным для их гомофобных семей.
I thought they all disappeared, because all I could hear was a lawnmower. Я уж думал, он исчез, поскольку слышу одну только газонокосилку.
You just relax because you've got a big meal ahead of you, and after that... Просто расслабься, поскольку тебя ждёт тяжёлая пища, а после неё...