| Mini mango fruit sugar because sugar is bad pollinated seeds are small and thin. | Мини манго сахара, поскольку сахар плохо опыляются Семена мелкие и тонкие. |
| This is an interesting option because it relates to the FOPE product. | Это интересная опция, поскольку она относится к FOPE продукту. |
| InnoDB tables do not have this limitation because its storage model is completely different. | InnoDB таблиц не имеют подобных ограничений, поскольку его хранение модель совершенно иная. |
| But these countries are competitive, because they play by the rules of the game. | Однако они остаются конкурентоспособными, поскольку играют по правилам. |
| Steel mounting use undesirable, because the interaction of these two metals can encourage corrosion. | Стальные крепления использовать нежелательно, поскольку взаимодействие этих двух металлов может стимулировать коррозию. |
| That land owner because they did not have irrigation. | Это собственник земельного участка, поскольку они не имеют орошения. |
| This story does not stop counting because right now the priest of Chepén builds a new city. | Эта история не заканчивается, поскольку считаем сейчас священник Chepén строит новые города. |
| I'll call for me to confess because it is one of the few priests who absolved me. | Я вызову для меня сознаться, поскольку это один из немногих священников, которые освобождаются меня. |
| This is popular combination because it is useful for Java development and specially for GWT. | Подобная комбинация довольно популярна, поскольку она удобна для разработки на Java и в частности на GWT. |
| Main advantage of the cartridge air-conditioner is its invisibility because only decorative grate can be seen. | Основное достоинство кассетного кондиционера - незаметность, поскольку видна только декоративная решетка. |
| Supporting BASIC on the system was difficult, because the display alone used up almost all the available RAM. | Поддержка BASIC на системе была очень трудной, поскольку один только дисплей использовал всю имеющуюся оперативную память. |
| These activities do not cause material damage, because the inhabitants find everything as they left it. | Эти действия не наносят существенног овреда, поскольку жители дома находят всё на тех же местах, где оставили. |
| This application is controversial because the DU might enter the environment if the aircraft crashes. | Данное применение является спорным, поскольку в случае авиакатастрофы уран может попасть в окружающую среду. |
| This occupation temporarily satisfied the rebels, because it gave them power in the east and allowed them to defend themselves against the former génocidaires. | Эта оккупация временно удовлетворила потребности повстанцев, поскольку дала им власть на востоке Заира и позволила защитить себя от интерахамве. |
| Many of the puzzles are well known because they were discussed by Martin Gardner in his "Mathematical Games" column in Scientific American. | Многие головоломки хорошо известны, поскольку обсуждались Мартином Гарднером в колонке «Mathematical games» (рус. |
| Mz 3 is often referred to as the Ant Nebula because it resembles the head and thorax of a garden-variety ant. | Туманность Mz 3 часто называют туманностью Муравей, поскольку она напоминает по форме голову и тело садового муравья. |
| The current mass of Cepheid variables such as δ Cephei can be measured accurately because there are either binaries or pulsating stars. | Текущую массу цефеид, таких как δ Цефея можно измерить точнее, поскольку они являются пульсирующими звёздами. |
| By 0400 American tanks ceased firing because remnants of the Capital Division had become intermingled with North Korean forces. | В 04:00 американские танкисты прекратили огонь, поскольку остатки Столичной дивизии перемешались с силами КНА. |
| The theorem is "remarkable" because the starting definition of Gaussian curvature makes direct use of position of the surface in space. | Теорема «замечательна», поскольку авторское определение гауссовой кривизны использует положение поверхности в пространстве. |
| The case never got to trial because the parties reached an out-of-court settlement. | Окончательное решение по делу так и не было принято, поскольку стороны урегулировали спор внесудебными средствами. |
| Recycling is considered environmentally friendly because it prevents hazardous waste, including heavy metals and carcinogens, from entering the atmosphere, landfill or waterways. | Вторичная переработка считается экологически чистой, поскольку она предотвращает попадание в атмосферу опасных отходов, в том числе тяжелых металлов и канцерогенов, на свалку или водные пути. |
| The Clifford torus is an example of a square torus, because it is isometric to a square with opposite sides identified. | Тор Клиффорда является примером квадратного тора, поскольку он изометричен квадрату с отождествлёнными противоположными сторонами. |
| Captain Marvel is limited in his abilities because Luthor holds his sister Mary hostage. | Как и другие герои он ограничен в своих возможностях, поскольку Лютор держит в заложниках Мэри, его сестру. |
| Exact functors are convenient for algebraic calculations because they can be directly applied to presentations of objects. | Точные функторы удобны для вычислений в гомологической алгебре, поскольку их можно сразу применять к резольвентам объектов. |
| Veliotis refused to bless Revithi because she was not an officially recognized athlete. | Велиотис отказался благословить Ревити, поскольку она не была официально признанным спортсменом. |