Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Because - Поскольку"

Примеры: Because - Поскольку
Women have turned to The Crisis Centre on their own initiative, because violence has been high on the public agenda. Женщины обращаются в Кризисный центр по собственной инициативе, поскольку насилие имеет широкий общественный резонанс.
That is problematic because police officers organize their assets in ways that shield them from potential liability to civil actions. В связи с этим возникают проблемы, поскольку сотрудники полиции организуют размещение своих средств таким образом, чтобы они были защищены от возможной ответственности по гражданским искам.
The author left for the Republic of the Congo seven days after his release from Makala prison because he feared for his safety. Через семь дней после своего освобождения из тюрьмы Макала автор переехал в Республику Конго, поскольку опасался за свою безопасность.
In 1999 this service came to an end because airlines decided to operate their own independent services. В 1999 году обслуживание закончилось, поскольку авиалинии решили управлять своими собственными услугами.
Other practical motivations for interplanetary travel are more speculative, because our current technologies are not yet advanced enough to support test projects. Другие практические мотивы для межпланетных путешествий являются более спекулятивными, поскольку современные технологии ещё не достаточно развиты для поддержки тестовых проектов.
Such invocations to Satan were necessary because the witch herself was unable to give life to any of her creations. Такие воззвания к Сатане были необходимы, поскольку самостоятельно ведьма не могла дать жизнь своим творениям.
It also affects society's political order and governments because bureaucracies were built to regulate these organizations, but corruption remains an issue. Это также оказывает влияние на политический строй общества и государство, поскольку бюрократии создаются для их регулирования, но подвержены коррупции.
They are concerned because they notice a leak of information. Они обеспокоены, поскольку замечают утечку информации.
I'll be very clear here because you and I face an evolutionary cap... Объясняю предельно отчетливо, поскольку мы тут с тобой уперлись в эволюционную разницу.
I'm contacting you because an injustice has been done. Я связалась с вами, поскольку свершилась несправедливость.
I've been looking for her because I believe she saved me. Я ищу её, поскольку верю, что она спасла меня.
The peasants could not look after it because they have- no breeding and thus no intelligence. Крестьяне не могли следить за ним, поскольку у них нет воспитания и, поэтому, нет ума.
They're celebrating the launch of a new satellite... because now he has the ability to reach every human on the Earth. Они празднуют запуск нового спутника... поскольку теперь он сможет войти в каждый дом по всему миру.
Which is insane because she's dead. Что вне всякого вероятия, поскольку она мертва.
We will see, because a blank sheet of paper equals endless possibilities. Посмотрим, поскольку пустой бумажный лист равняется безграничным возможностям.
It was Mrs Barnes who spoke to Miss Froy because the Reverend was so unwell. Это миссис Барнс разговаривала с мисс Фрой, поскольку преподобному нездоровилось.
To Beowulf! and because I have no heir... И поскольку, наследника у меня нет.
I only wrote those prescriptions because I owed someone a favor. Я только выписала эти рецепты, поскольку я обязана кое-кому.
These depressions could be controlled because America was on the gold standard. Депрессиями можно было управлять, поскольку Америка находилась на золотом денежном стандарте.
I was designed like this... because you people are more comfortable interacting with your own kind. Меня создали таким, поскольку людям удобнее общаться с себе подобными.
Einstein's looking rather glum because he's lost the argument. Эйнштейн выглядит довольно мрачным, поскольку он проиграл в споре.
You can't marry her because she's married to me. Но вы все равно на ней не женитесь, поскольку она замужем за мной.
They take this money because they're my guys, so give 'em some leeway. Они берут эти деньги поскольку они - мои парни, мне приходится дать им какую-то свободу действий.
Not to mention the horse goes back to its original owner because the horse is still his property. Более того, лошадь вернётся к первоначальному владельцу, поскольку она всё ещё принадлежит ему.
And because the forecast calls for rain... И поскольку по прогнозу обещали дождь...