Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органам

Примеры в контексте "Authorities - Органам"

Примеры: Authorities - Органам
This type of crime must be energetically repudiated, not only by the UNMIK authorities, but also and above all by Kosovo's elected representatives. Подобные преступления необходимо решительным образом пресекать не только органам МООНК, но и в первую очередь избранным представителям Косово.
Any system of authorizing forest management on a step-by-step, piecemeal basis by one or more administrative authorities is not appropriate for guaranteeing the long-term management of species or forest ecosystems. Никакая система, разрешающая одному или нескольким административным органам вести лесное хозяйство путем принятия ступенчатых и разрозненных мер, не может гарантировать долгосрочного пользования какими-либо видами или лесными экосистемами.
What administrative or penal sanctions does Indonesia apply to natural persons who fail to report suspicious transactions to the competent authorities? Какие административные или уголовные санкции применяет Индонезия в отношении физических лиц, которые не сообщают о подозрительных сделках компетентным органам?
Their role as witnesses is also recognized, in that they keep public authorities and enterprises aware of their responsibilities vis-à-vis the poor and the environment. Признается также их роль в качестве свидетелей, поскольку они постоянно напоминают государственным органам и предприятиям об их ответственности в отношении неимущих и окружающей среды.
The failure to report to the above authorities is punishable by a fine or prison sentence for a maximum of 1. В случае, когда соответствующая информация указанным органам не предоставляется, назначается наказание в виде штрафа или тюремного заключения сроком до 1 года.
Commonly, information available within countries is partial, dated, sporadic, or fragmented, and often widely dispersed among different authorities or agencies. Обычно информация, имеющаяся внутри стран, является необъективной, устаревшей, несистематической или фрагментарной и нередко бывает рассредоточена по различным органам или учреждениям.
The Committee's written observations would be forwarded to Belgium in due course and would no doubt assist the authorities in preparing their fourth periodic report. Письменные замечания Комитета будут препровождены правительству Бельгии надлежащим образом и, несомненно, помогут соответствующим органам этой страны в подготовке ее четвертого периодического доклада.
The European Union commends the electoral authorities for their professional organization of the elections, which were carried out in a peaceful manner. Европейский союз отдает должное органам власти, ответственным за проведение выборов, за профессиональную организацию ими выборов, которые прошли мирно.
Sea transport enterprise which is principally owned (more than 50 per cent of the capital) by the State or public authorities and their enterprises. Предприятие морского транспорта, которое в основном принадлежит (более 50% капитала) государству или государственным органам власти и их предприятиям.
In addition, the relevant authorities and public entities were ordered to ensure compliance with the aforesaid resolution in all areas that came within their competence. Помимо этого, президент дал указание соответствующим государственным органам и организациям следить в сферах своей компетенции за выполнением положений указанной резолюции.
A better definition of the launch State should be drawn up by the authorities concerned, in particular the Inter Agency Space Committee. Соответствующим органам, в частности Межучрежденческому комитету по космической деятельности, следует сформулировать более четкое определение "запускающего государства".
These procedures must be explained and a copy given to the child and a copy forwarded to the regional and national regulatory authorities. Этот порядок должен стать предметом разъяснений, при этом одна копия выдается ребенку, а другая препровождается региональным и национальным регулирующим органам.
The same law allows registration authorities to refuse to allow national organizations to become members of groups outside the country, without specifying the basis for such a restriction. Этот же закон позволяет регистрирующим органам отказывать национальным организациям в присоединении к группам за пределами страны без указания причины для такого ограничения.
Assistance to local judicial authorities in promoting legal redress of individual and collective rights violations Оказание помощи местным судебным органам в содействии возмещению ущерба в случае нарушений индивидуальных и коллективных прав
Information about the disappearance is broadcast on television and published in other media, and photographs and descriptions of the missing person are circulated to the relevant authorities. Информация об исчезновении передается по телевидению и публикуется в других средствах массовой информации, а фотографии и приметы исчезнувшего лица направляются соответствующим органам.
The updated lists of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 are forwarded to the respective competent authorities and published on Internet sites of the Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic. Обновленные перечни Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267, препровождаются соответствующим компетентным органам и публикуются на сайтах Министерства иностранных дел Чешской Республики на Интернете.
The law enforcement authorities of three Member States were assisted in connection with criminal prosecutions of matters referred to them by the United Nations. Правоприменительным органам трех государств-членов оказывалась помощь в связи с уголовным преследованием по делам, переданным им Организацией Объединенных Наций.
Such cooperation will include making available, upon request, relevant information to the investigating authorities of other participating States Такое сотрудничество будет включать предоставление по запросу соответствующей информации органам других государств-участников, занимающимся расследованием
The Ministry of Finance has sent information on embargo arrangements to the associations representing the establishments involved in freezing assets, and to their supervisory authorities, for appropriate action. Помимо этого издания, о мерах в отношении эмбарго также сообщается государственной федеральной финансовой службой, направляющей эти сведения ассоциациям, представляющим учреждения, занимающиеся блокированием финансовых активов, а также их контрольным органам для принятия необходимых мер.
Competent authorities of Vietnam, therefore, find it difficult to check, detect these individuals and prevent them from entering into or transiting Vietnam. В связи с этим компетентным органам Вьетнама трудно проверить, обнаружить этих лиц и не допустить их въезда во Вьетнам или проезда через него.
All the competent authorities in Croatia have been informed: Всем компетентным органам Хорватии было поручено:
In designing their regulation principles, competition authorities should be given opportunities to assess the potential effects of the envisioned regulation in light of efficiency principles. При разработке принципов регулирования органам по вопросам конкуренции следует предоставлять возможность оценить потенциальные последствия предусматриваемых норм регулирования с точки зрения принципов эффективности.
The publishers regularly removed the comments from the news web site, but then a decision was taken to apply to the law-enforcement authorities. Издатели регулярно удаляли эти комментарии из новостного веб-сайта, однако затем было принято решение обратиться к правоохранительным органам.
Women may face special problems in making their case to the authorities, particularly when they have had experiences that are difficult and painful to describe. Женщины могут испытывать особые проблемы при представлении своего дела органам власти на рассмотрение, в особенности в тех случаях, когда с ними произошло то, о чем им трудно и больно говорить.
Advice provided to the Haitian authorities on the review of national legislation in selected areas Оказание гаитянским органам власти консультативной помощи по вопросам обзора национального законодательства в выборочных районах